Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de visserijsector wordt beheerst door de achterdocht tussen de grote visserijlanden.
there is mistrust between the major fishing nations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zo neemt bijvoorbeeld polen de 35ste plaats in op de lijst met de 50 belangrijkste visserijlanden van de wereld.
for instance, poland ranks thirty-five in the fifty main fishing countries of the world.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
aan visserijlanden de controle op hun eigen vissers toevertrouwen is net zoiets als jachtorganisaties vragen hun eigen jagers te controleren.
entrusting fisheries countries with the monitoring of their own fisheries is the same as asking hunting organizations to monitor their own hunters.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de visserijlanden in de eu die bij de overeenkomst met groenland betrokken zijn, hebben zich verplicht tot een duurzame en verantwoorde visserij.
the eu fishing nations that are party to the greenland agreement have committed themselves to sustainable and responsible fishing.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de opkomst van nieuwe visserijlanden en de mondialisering van de markt vormen een bedreiging voor de concurrentiekracht en de overlevingskansen van veel sectoren van de europese visserij.
the emergence of new fishing nations and market globalisation threaten the competitiveness and the survival of many sectors of the european fishing industry.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dit beleid zou moeten voortkomen uit een studie van het probleem in alle visserijlanden van de eu en alle nationale studies en wereldwijd onderzoek zouden erin verwerkt moeten worden.
this policy should emerge from a study of the problem in all the fishing countries of the eu, and should incorporate all national studies and global research.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ik zeg dat erbij, want er moet een balans zijn tussen ontwikkelingslanden en visserijlanden maar tegelijkertijd moet er ook een balans zijn in de besteding van middelen over de verschillende visserijzones.
i mention this because a balance must be struck between developing countries and countries with a large fishing industry, but it is also necessary to strike a balance in the way funds are spent across the various fishing zones.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
er wordt zelfs minder tegemoet gekomen aan de legitieme rechten van de betrokken visserijlanden: hun belangen worden geschaad en de unie in haar geheel wordt benadeeld.
rather, there has been a deterioration in the response to eu fishing states' legitimate rights, which has been detrimental to their interests and damaging to the eu as a whole.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
zoveel nalatigheid, zoveel traagheid, zoveel luiheid, zoveel inertie, zulk een gebrek aan respect jegens de visserijlanden en de vissers uit het zuiden heb ik nog nooit gezien.
i have never seen such negligence, such delays, such inertia and such total lack of consideration for fishing countries and for the fishermen of southern countries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
desalniettemin ben ik niet van mening dat de eu partij moet zijn bij dit verdrag; ik vind veeleer dat de afzonderlijke visserijlanden in het noordoostelijk deel van de atlantische oceaan net als rusland, ijsland en noorwegen als zelfstandige verdragspartijen moeten optreden.
nevertheless, i do not consider that the eu should be a contracting party to this convention; rather i believe that the individual fishing nations of the north-east atlantic should join russia, iceland and norway as independent contracting parties.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
de gemeenschap dient ook rekening te houden met de belangen van opkomende visserijlanden, waaronder ook ontwikkelingslanden, via een billijker verdeling van de visbestanden, waarvan de achteruitgang het probleem niet alleen vergroot maar ook beperkingen veroorzaakt wat de mogelijke oplossingen betreft.
the community has also to take account of the interests of emerging and developing fishing nations through a more equitable distribution of fisheries resources whose decline not only amplifies the problem but also limits potential solutions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
deze enorme verruiming van de totale toegestane vangsten roept de vraag op in hoeverre de ccamlr heeft voldaan aan de vraag van visserijlanden om grotere quota's, en in hoeverre zij haar eigen criteria voor grondig wetenschappelijk onderzoek en controlemaatregelen heeft toegepast alvorens nieuwe visserijactiviteiten open te stellen.
these very large increases in total allowable catches raise questions as to how far ccamlr has just responded to requests from fishing nations for increased quotas and how far it has observed its own criteria for rigorous scientific analysis and control measures before opening up new fisheries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het zijn in feite zeer gesubsidieerde overeenkomsten en naar ons gevoel is dat heel moeilijk te billijken, behalve als je zegt dat als wij, belastingbetalers, geen geld toeleggen op deze overeenkomsten, we dan de duimen moeten leggen tegen belangrijke visserijlanden, zoals korea, japan of vroeger de russische federatie.
in fact they are highly subsidized agreements which we feel it is very difficult to justify, except by saying that if we do not pay money as taxpayers towards these agreements, we will be undercut by major fishing nations, whether it be korea, japan or previously the russian federation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: