Вы искали: zaken regelen (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

zaken regelen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

door zijn grotere mondigheid moet de consument ook vaker zijn eigen zaken regelen.

Английский

the greater empowerment of consumers has also led to greater responsibilities for them to manage their own affairs.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

5 en bij hen die de zaak regelen.

Английский

5 then those who regulate the affair.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

5. en bij hen die de zaak regelen.

Английский

5. then arrange to do (the commands of their lord),

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

toepassing van de regelingen op individuele zaken

Английский

application of the scheme to individual cases

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

we moeten op europees niveau alleen die zaken regelen, waarvoor een europese regeling nodig is.

Английский

we should only make european rules for matters that need to be regulated on a european scale.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

als het doel is wereldwijde regels vast te stellen, volstaat het niet langer dat wij in europa onze eigen zaken regelen.

Английский

in order to come up with global rules, we cannot simply settle matters in europe.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ook voor het consumentenbeleid moet gelden, dat daar waar dat mogelijk is partijen zelf, in onderling overleg, hun zaken regelen.

Английский

the principle that, wherever possible, the parties involved are to manage their own affairs on the basis of mutual consultations must also apply to consumer policy.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

laten we dus deze zaak regelen, als er een is, en laten we van de gelegenheid gebruik maken om alle zaken te regelen.

Английский

so we should settle this case, if there is one, and use it as an opportunity to resolve them all.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

opvallend dat de denen nu achteraf zaken regelen die wij vooraf doen, zoals een stelsel om goed te monitoren wat er in de gemeenten gebeurt.

Английский

remarkably, the danes are now organising things in retrospect that we do beforehand, such as a system to monitor properly what is happening in the municipalities.

Последнее обновление: 2014-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

nu moeten wij nog slechts twee zaken regelen die niet in de verordening staan: de bezoldiging van de toezichthouder en zijn adjunct en de vestigingsplaats van het orgaan.

Английский

only two points were not fixed by the regulation and are still to be settled: the remuneration to be paid to the supervisor and his assistant, and where the office will be located.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

ik hoop zeer dat deze veranderingen zullen leiden tot een nieuwe benadering, tot een benadering die de partijen meer zeggenschap biedt over de manier waarop ze hun zaken regelen.

Английский

i hope very much that these changes will lead to a new approach, one that provides the parties with a greater say in how they manage their affairs.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

daarom wil de uitvoerende macht ons behulpzaam zijn en zaken regelen in aanhangsels of andere schriftelijke vormen, hoewel daarin vaak zeer belangrijke en ingewikkelde politieke vraagstukken verborgen zitten.

Английский

so the executive, wanting to be helpful, puts its rules in appendices or other forms of act, despite the fact that in some cases there are some really intricate political issues of decisive importance lurking in their depths.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

houden de mensen die dergelijke zaken regelen wel rekening met het feit dat de gekozen vertegenwoordigers van de volkeren van europa ook een belangrijke rol vervullen in het besluitvormingsproces van het mondiaal economisch forum?

Английский

do the people who are arranging these matters consider that the elected representatives of the people of europe are also important in the decision-making process of the world economic forum?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

wat betreft de openbare nutsbedrijven - de voorziening van elektriciteit, gas en water enzovoorts - is het van levensbelang dat ook deze bedrijven hun eigen zaken regelen met betrekking tot het millenniumprobleem.

Английский

in relation to public utilities - electricity, gas, water and so forth - it is essential that they too manage their own affairs in relation to the millennium bug.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de chauffeur was niet verzekerd, maar na vele uren wegblokkade heeft de politie uiteindelijk aangegeven dat er betaald zou gaan worden. er is echter nog geen rupee aan de nabestaanden betaald, dus met deze blokkade wil men beide zaken regelen.

Английский

that driver wasn’t insured and after hours of blocking the road, the police guaranteed that the compensation would be paid. however, the widow hasn’t received a single rupee yet. so, with this roadblock they want to solve both cases at once.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de discrepantie tussen de lijst met uitsluitingen van de werkingssfeer van dit voorstel en de overeenkomstige bepaling in verordening nr. 44/2001 is toe te schrijven aan het feit dat zij verschillende zaken regelen die een fundamenteel verschillende benadering en een verschillend perspectief vereisen.

Английский

the discrepancy between the list of exclusions from the scope of application of this proposal and the parallel provision of regulation no 44/2001 is explained by the fact that they are governing different matters that call for a substantially different approach and a different perspective.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

daarom ben ik blij dat de commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken regels heeft voorgesteld die het vrije verkeer van de verschillende familieleden eenvoudiger maken.

Английский

i am therefore pleased that the committee on citizens' freedoms and rights, justice and home affairs has proposed rules that facilitate the freedom of movement of different family members.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

ik denk dat wanneer anderen in dit huis en onder meer de socialistische fractie, ook daartoe bereid zouden zijn, dan kunnen wij met elkaar op een hele goede manier die zaak regelen.

Английский

i think if others in the house, and the socialist group in particular, are also willing, we can settle this matter satisfactorily.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

mijnheer de voorzitter, ik heb alleen een motie van orde. de collega heeft gevraagd om een stemming in onderdelen, maar ik dacht dat er voor dat soort zaken regels bestonden.

Английский

mr president, just on a point of order, mr dover appears to have requested a split vote, and there are rules governing that sort of procedure.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

in het spanje van de restauratie – begin twintigste eeuw – was er een minister, de graaf van romanones, die zei: “laat het parlement wetten uitvaardigen, en laat mij de zaken regelen”.

Английский

in spain, the count of romanones, who was a minister during the era of the restoration, at the beginning of the twentieth century, said: ‘laws are for parliament, but leave the regulations to me’.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,731,064,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK