Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze reparatieclausule wordt bovendien een bron van eindeloze geschillen en voortdurende rechtsonzekerheid.
Επιπλέον, η ρήτρα αυτή θα είναι πηγή ατελείωτων αμφισβητήσεων και μόνιμης νομικής ανασφάλειας.
laten we voor eens en altijd een einde maken aan die voortdurende twijfel en eindeloze redevoeringen.
Ας απομακρυνθούμε μία και καλή από τους αλλεπάλληλους δισταγμούς και τους εξορκισμούς δίχως αύριο.
er zijn dikwijls kinderen bij betrokken, hetgeen nogal eens leidt tot eindeloze twisten over de voogdij.
Συχνά έχουν και παιδιά και ακολουθεί μάχη για την επιμέλειά τους, που φαίνεται να μην έχει τέλος.
zij dienden zich inderdaad nog te onderwerpen aan eindeloze bureaucratische immigratieprocedures van lidstaten waar een dienst moest worden verstrekt.
Όντως, οι άνθρωποι αυτοί έπρεπε να ακολουθούν τις ατέρμονες γραφειοκρατικές διαδικασίες που εφαρμόζονται για τους μετανάστες στα κράτη μέλη όπου έπρεπε να παρασχεθεί μια υπηρεσία.
de eindeloze escalatie van de televisierechten voor sportuitzendingen in het algemeen en voor voetbal in het bijzonder moet ons aan het denken zetten.
Η συνεχής κλιμάκωση των δικαιωμάτων τηλεοπτικής μετάδοσης αθλητικών συναντήσεων γενικά, και για το ποδόσφαιρο ειδικότερα, θα έπρεπε να μας κάνει να συλλογιστούμε.
het feit dat de publieke opinie steeds minder geneigd is het huidige glb te accepteren kan niet worden opgelost door academische en eindeloze discussies.
Αυτή η προοδευτική μείωση της αποδοχής από το κοινό δεν μπορεί, όμως, να εξαντληθεί με ακαδημαϊκές, δηλαδή άσκοπες συζητήσεις.
eerlijk gezegd hebben we de laatste vijf jaar onze buik een beetje vol gekregen van die eindeloze woordenstroom over meer dan 18 miljoen werklozen in de europese unie.
Ειλικρινά, τα τελευταία πέντε χρόνια, μας είχαν κουράσει όλα όσα είχαν λεχθεί για την ανάγκη αρωγής των περισσοτέρων από 18 εκατομμύρια ανέργων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πολλά από τα λεγόμενα αυτά τα ακούσαμε εδώ.
de juridische onzekerheid, een bron van eindeloze juridische geschillen, is het resultaat van de onnauwkeurigheid van te talrijke, zij het essentiële definities.
Όσο για τη νομοθετική ανασφάλεια, πηγή δικαστικών διενέξεων χωρίς τέλος, προέρχεται από την έλλειψη σαφήνειας πολλών ορισμών που παρόλα αυτά είναι θεμελιώδεις.
het garanderen van de fundamentele mensenrechten is een prachtige intentie, maar een handvest dat uitmondt in eindeloze procedures en bureaucratie is stellig de zoveelste weg naar de zoveelste hel.
Η διασφάλιση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι η καλύτερη πρόθεση που θα μπορούσε να έχει κανείς, αλλά είναι βέβαιο ότι ένας χάρτης για δικαστικούς αγώνες και γραφειοκρατία είναι άλλος ένας δρόμος που οδηγεί σε άλλη μια κόλαση.
ik neem aan dat dat uw perestrojka is, een aansluiting op de glasnost waarnaar u verwijst, maar geen eindeloze reeks hervormingen, niet de ene verandering na de andere.
Φαντάζομαι πως αυτό αποτελεί την perestroika σας, για να ταιριάζει με τη glasnost που μνημονεύσατε, και όχι μια αιώνια μεταρρύθμιση, όχι μια διαρκή κατάσταση ρευστότητας.
nieuwe en aparte diensten vallen altijd buiten het gereserveerde gebied. in de onderhavige richtlijn is er echter geen duidelijke definitie van speciale diensten, hetgeen aanleiding is tot eindeloze discussies en marktonzekerheid.
Οι νέες και διαφορετικές υπηρεσίες είναι πάντοτε εκτός του αποκλειστικού τομέα, αλλά δεν δίδεται σαφής ορισμός των ειδικών υπηρεσιών στην παρούσα οδηγία, και τούτο δίνει αφορμή για ατέρμονες συζητήσεις και για την αβεβαιότητα των αγορών.