Вы искали: minimumgarantiefonds (Голландский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Греческий

Информация

Голландский

minimumgarantiefonds

Греческий

ελάχιστο κεφάλαιο εγγύησης

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de bestanddelen die het minimumgarantiefonds vormen;

Греческий

τα στοιχεία που αποτελούν το ελάχιστο κεφάλαιο εγγύησης

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het in artikel 17, lid 2, bedoelde minimumgarantiefonds bezitten;

Греческий

να κατέχουν το ελάχιστο κεφάλαιο εγγυήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

d) het in artikel 17, lid 2, bedoelde minimumgarantiefonds bezitten.

Греческий

γ) παρουσιάζουν πρόγραμμα δραστηριότητων σύμφωνο με το άρθρο 9-

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

c) het in artikel 40, lid 2, bedoelde minimumgarantiefonds bezitten;

Греческий

γ) κατέχουν το ελάχιστο κεφάλαιο εγγυήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 40 παράγραφος 2·

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

iedere lidstaat kan bepalen dat het minimumgarantiefonds voor onderlinge waarborgmaatschappijen, onderlinge verzekeringsmaatschappijen en tontinedeelgenootschappen met een vierde wordt verminderd.

Греческий

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

c) de leidende beginselen op het gebied van retrocessie;d) de bestanddelen die het minimumgarantiefonds vormen;

Греческий

2. Επιπλέον των απαιτήσεων της παραγράφου 1, για τις τρεις πρώτες εταιρικές χρήσεις το πρόγραμμα δραστηριοτήτων περιλαμβάνει:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

c) de leidende beginselen op het gebied van de herverzekering;d) de bestanddelen die het minimumgarantiefonds vormen;

Греческий

β) τα τιμολόγια που η επιχείρηση προτίθεται να εφαρμόζει για κάθε κατηγορία εργασιών-

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

overwegende dat, gelet op de aard van het met de kredietverzekering verbonden risico, de kredietverzekeringsmaatschappijen een hoger minimumgarantiefonds nodig hebben dan op dit ogenblik in voornoemde richtlijn is voorgeschreven;

Греческий

ότι η φύση του κινδύνου στην περίπτωση της ασφάλισης πιστώσεων είναι τέτοια, ώστε να επιβάλλεται, στις επιχειρήσεις που τον αναλαμβάνουν, η σύσταση εγγυητικού κεφαλαίου μεγαλύτερου από το σήμερα προβλεπόμενο στην εν λόγω οδηγία·

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

deze maatregelen beogen in het bijzonder uitbreiding van de lijst van rechtsvormen, verduidelijking of aanpassing van de bestanddelen die de solvabiliteitsmarge vormen, verhoging van de premies of de schadebedragen die worden gebruikt voor de berekening van de solvabiliteitsmarge voor bepaalde herverzekeringsactiviteiten of categorieën overeenkomsten, wijziging van het minimumgarantiefonds en verduidelijking van de definities.

Греческий

Ειδικότερα, τα εν λόγω μέτρα έχουν ως αντικείμενο να επεκτείνουν τον κατάλογο των νομικών μορφών, να αποσαφηνίσουν τα στοιχεία που συγκροτούν το περιθώριο φερεγγυότητας, να αυξήσουν το ύψος των ασφαλίστρων ή των αποζημιώσεων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του απαιτούμενου περιθωρίου φερεγγυότητας για συγκεκριμένες αντασφαλιστικές δραστηριότητες ή είδη συμβάσεων, να τροποποιήσουν το ελάχιστο κεφάλαιο εγγυήσεων και να αποσαφηνίσουν τους ορισμούς.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

deze maatregelen hebben met name de volgende doelstellingen: uitbreiding van de lijst van rechtsvormen; wijziging van de lijst van verzekeringsbranches of aanpassing van de terminologie van die lijst; verduidelijking van de bestanddelen van de solvabiliteitsmarge; wijziging van het minimumgarantiefonds; wijziging van de lijst van categorieën van activa die ter dekking van de technische voorzieningen worden aanvaard en van de voorschriften betreffende de spreiding van beleggingen; wijziging van de versoepelingen van de congruentieregels en verduidelijking van de definities.

Греческий

Ειδικότερα, τα μέτρα αυτά έχουν ως αντικείμενο την επέκταση του καταλόγου νομικών μορφών, την τροποποίηση του καταλόγου των κλάδων ασφάλισης ή την προσαρμογή της ορολογίας που χρησιμοποιείται στον εν λόγω κατάλογο, τη διευκρίνιση των στοιχείων που συναποτελούν το περιθώριο φερεγγυότητας, τη μεταβολή του ελαχίστου κεφαλαίου εγγύησης, την τροποποίηση του καταλόγου στοιχείων του ενεργητικού που γίνονται δεκτά για την κάλυψη τεχνικών αποθεματικών, καθώς και των κανόνων διαφοροποίησης των επενδύσεων, την τροποποίηση των δυνατοτήτων ευέλικτης εφαρμογής των κανόνων της νομισματικής αντιστοιχίας και τη διευκρίνιση των ορισμών.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,455,340 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK