Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de commissie moet zich houden aan de regels van het verdrag.
kommissionen kan ikke gå imod traktatens gældende regler.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
laten we ons houden aan resolutie 1559.
lad os holde os til resolution 1559.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
logisch dat wij ons houden aan de navolging van die waarden.
det er logisk, at vi overholder disse værdier.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
voorzitter waardeoordeel maar wij moeten ons houden aan de gemeenschappelijke besluiten.
sir leon brittan drøftes i denne pragtfulde nye sal, som parlamentet tager i brug i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorzitter. — mijnheer lane, wij moeten ons houden aan de regels die wij onszelf hebben gesteld.
formanden. — protokollen fra mødet fredag den 19. april er omdelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu moeten wij ons houden aan het tijdschema van doha.
nu skal tidsfristerne fra doha overholdes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten ons houden aan hetgeen wij hebben besloten.
vi må holde os til det, vi har besluttet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
laten we ons houden aan een praktische, resultaatgerichte samenwerking.
vi vil jo rent faktisk få endnu en part, som bliver i stand til at nedlægge veto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten ons houden aan de oude beginselen en binnen de verschillende kaders blijven.
vi skal følge de gamle principper og gå videre inden for de forskellige rammer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten ons houden aan de nuts il-gebieden, hoe abnormaal dat ook moge zijn.
men jeg vil blot vende tilbage til deres sidste bemærkning om det nye leaderprogram.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welnu, dan mag men ook van ons vetwachten dat wij ons houden aan de gatt-tegels.
men så må man også forvente af os, at vi holder os til gatt-bestemmelserne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij zullen ons houden aan het kader dat in sevilla is vastgesteld.
vi vil arbejde på baggrund af de rammer, som blev fastlagt på topmødet i sevilla.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daarom moeten we ons houden aan het besluit dat in 1979 werd genomen.
altså må den afgørelse, der blev truffet i 1979, stadig være gældende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als we ons houden aan de eu-richtlijnen, maakt dat de situatie alleen nog maar erger.
hvis vi følger eu' s retningslinjer, vil det blot forværre situationen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten ons houden aan de eerste regel van parlementaire democratie, in het openbaar verkregen overeenstemming.
hvilke foranstaltninger agter kommissionen at træffe i betragtning af, at begge disse tilfælde var i modstrid med efs direktiv om beskyttelse af vilde fugle?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de beide interventies werd naar mijn idee namelijk benadrukt hoe belangrijk het is dat we ons houden aan de duidelijke regels waarop we onze samenleving proberen te baseren.
hvorfor skulle den centrale bosniske provins, der er omhandlet i fredsplanen, ikke modtage særlig støtte og beskyttelse fra fællesskabets side, således at ef genopbyggede hoved staden og garanterede pluralismen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nee, wij moeten ons houden aan de koers die wij hebben uitgezet, en vastberaden vooruitgang zien te boeken.
vi er nødt til at bevæge os støt fremad og følge den kurs, vi har lagt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
anders valt moeilijk te zien of wij ons houden aan de eisen die terecht aan het eu-stelsel worden gesteld.
hvis den ikke gør det, så vil europa blive straffet som helhed og den spanske produktion i særdeleshed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten ons houden aan de regels die wij zelf hebben opgesteld, en wij moeten luisteren naar de deskundigen die wij vragen om te beoordelen of aan onze criteria is voldaan of niet.
vi skal følge de regler, vi selv har sat, og vi skal lytte til de eksperter, som vi beder om at vurdere, om vores kriterier er opfyldt eller ikke opfyldt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de economische en monetaire unie is een antwoord op de globalisering, maar we hebben de nodige armslag alleen maar als we ons houden aan de regels van het stabiliteits- en groeipact.
den Økonomiske og monetære union er et svar på globaliseringen, og stabilitets- og vækstpagten skal derfor overholdes, hvis vi vil opbygge det nødvendige spillerum til at kunne svare på den.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: