Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de stalinistische beschuldigingen van de heer ford maken dan ook geen indruk!
det synes, som om hr. ford som en meget kendt parlamentariker for at opnå en eller anden form for bifald her i salen har benyttet midler, der bunder i den værst tænkelige og ærekrænkende politiske demagogi og er et udslag af den største intolerance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook het communistische, stalinistische verleden van de heer kovács blijkt geen probleem.
heller ikke hr. kovács kommunistiske, stalinistiske fortid synes at være et problem.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
overgewaaid uit het stalinistische rusland heeft het altijd een dubbele functie gehad.
overtaget fra den russiske stalinisme har den hele tiden haft en dobbeltfunktion. den har altid
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is een schande dat dit parlement fungeert als hulp troepen voor de stalinistische gedachtenpolitie.
alle disse uløste spørgsmål understreger kun den store løgn om den fælles mønt. man har lukket øjnene for dere elle forskelle, der er på landene for bedre at kunne fuld føre projektet om den fælles mønt, der er en katalysator for føderalismen. med andre ord har ideologien gjort regeringerne blinde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eens werden frankrijk en italië door het gemeenschap pelijk landbouwbeleid van de gesel van het stalinistische
han gør for det europæiske fællesskab, hvad det europæiske fællesskab ikke har været i stand til at gøre for sig selv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de berlijnse muur is niet alleen opengesteld, hij is ge vallen, en zo ook de stalinistische en antidemocrati
endelig vil jeg udtrykke glæde over resultatet af det europæiske topmøde den 18. november i paris, især fordi man fandt frem til, at de eksisterende grænser skal respekteres, og at beslutninger med hensyn til militære spørgsmål helt overlades til nato og warszawa-pagten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de uitzondering onder de marxistische regimes of als het laatste zich krampachtig aan zijn stalinistische of maoïstische praktijken vastklampende land.
de er sig den kritiske situation stærkt bevidst og har enstemmigt insisteret på europæisk støtte og bistand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in het verslag wordt het beschreven als onderworpen aan een stalinistische starheid, terwijl er verder niet veel over wordt gezegd.
vandemeulebroucke (cdi). — (nl) hr. formand, ærede kolleger, jeg vil gerne takke lord betheli for hans betænkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het armeense probleem is een gevolg van de stalinistische periode maar wordt natuurlijk vergroot of verergerd door het godsdienstig fanatisme in het ge bied.
det armenske problem er frugten af stalin-perioden, men det forstærkes og forværres naturligvis af den religiøse fanatisme, der findes i området.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de baltische republieken van lithouwen, letland en estland werden op hun beurt na de tweede wereldoorlog gewoonweg door de stalinistische tirannie geannexeerd.
disse folk kræver nu hver især gennem demonstrationer og protester retten til frit at kunne give udtryk for deres nationale rettigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar in tsjechoslowakije duurt de stalinistische onderdrukking voort en het is ronduit schandelijk dat mensen worden gearresteerd alleen omdat zij een bloem op een graf leggen !
men i tjekkoslovakiet fortsætter den stalinistiske undertrykkelse, og der er helt uhørt, at man blot fængsler folk, fordi de lægger en blomst på en grav!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik denk dat een algemeen en juist antwoord is dat de armeniërs voor twee dingen boeten: voor de stalinistische middeleeuwen en tegelijkertijd voor het feit dat zij christenen zijn.
jeg tror, at et generelt og korrekt svar er, at armenerne bøder for to ting: den stalinistiske middelalder og den kendsgerning, at de er kristne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toen dit land net van de stalinistische dictatuur was losgekomen, is het gebruikelijke kapitalisme, zijn de gebruikelijke italiaanse politici en mafia zaken gaan doen over de ruggen van de arme mensen.
i det albanien, der nu er kommet ud af det stalinistiske diktatur har den sædvanlige kapitalisme, den sædvanlige italienske mafia og de sædvanlige politiserende italienere i disse år på alle måder gjort glimrende forretninger på bekostning af den fattige befolkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
het gaat om het laatste stalinistische regime, waar als koning een marionet aan de leiband van het leger regeert, en dat volgens de verenigde staten kernwapens heeft."
det er propaganda, der fremføres af mennesker,^ som vil lade hjælp til en befolkning være afhængig af, om man kan tvinge en dadelværdig regering til politiske forhandlinger, uden at det dog ændrer noget som helst ved situationens alvor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
interne conflicten hebben zich voorgedaan sedert de dag waarop dankzij de stalinistische, fascistische en jacobijnse cultuur, met de hulde van rechts en links, in de wereld de mythe ontstond van nationale onafhankelijkheid.
det er det udvidede præsidium, som holder møde i morgen, der eventuelt vil behandle dette spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geen woord in de resolutie over de échte verantwoorde lijke voor de hongersnood: het stalinistische regime van kim jong-il, dat blijkbaar bij de groene fractie nogal wat genade vindt.
det er virkelig en skændsel for alle kultiverede lande at se til velvidende, hvilken elendighed der hersker dér.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zelfs de stalinistische sovjetgrondwet van 5 de cember 1936, artikel 17, luidt: „elke federale republiek behoudt het recht de sovjetunie vrijelijk te verlaten."
disse mål bekræftes af giscard d'estaingbetænkningen, hvis hovedtanke er, at magtoverførslen fra staterne til fællesskabet bør ledsages af en tilsva
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- mijnheer de voorzitter, inderdaad slaat de angst je om het hart als je bedenkt welke gevolgen het bezit van kernwapens door het totalitaire, stalinistische regime in noord-korea kan hebben.
- hr. formand! det er ganske rigtigt uhyggeligt at tænke på de mulige konsekvenser af nuklear kapacitet i det totalitære, stalinistiske styre i nordkorea.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
geen woord over het feit dat de verwoestende overstromingen niet de echte oorzaak zijn van de hongersnood, maar alleen de heersende ellende veroorzaakt door 52 jaar stalinistisch bewind, hebben aangescherpt.
ikke ét ord om, at de frygtelige oversvømmelser ikke er den egentlige årsag til hungersnøden, men kun har forværret den i forvejen katastrofale situation, der skyldes 52 år med stalinistisk styre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: