Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
— de voorzienbare afwijkende omstandigheden en de in die gevallen te nemen maatregelen;
— forudsigelige unormale situationer og de foranstalt ninger, der skal træffes, hvis de indtræder
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er zijn dus voorzienbare omstandigheden waarin coördinatie van begrotingsbeleid in de emu van cruciaal belang zal zijn.
derfor er der et helt forudseeligt sæt af omstændigheder, hvor koordinering af finanspolitikken vil være af afgørende betydning i Ømu, og det er, når der hersker alvorlig bekymring for fællesskabets samlede underskud i forhold til omverdenen, hvilket igen bekymrer finansmarkederne så meget at ecu'en falder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle te voorziene omstandigheden langs de geplande route.
eventuelle forudsigelige hændelser langs den planlagte rute.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
daarbij zou het college van bewindvoerders kunnen wensen de rol van het bijzondere trekkingsrecht in thans voorzienbare omstandigheden te onderzoeken.
i sine kommende drøftelser af disse anliggender måtte repræsentantskabet eventuelt ønske at studere den rolle, som sdr skal spille under de i øjeblikket forudsigelige omstændigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het niveau van de voorzienbare omstandigheden waarin de beveiliging gehandhaafd moet blijven, wordt bepaald in de voorschriften inzake operationele netwerkbeveiliging.
graden af forudsigelige omstændigheder, hvorunder driftssikkerheden skal opretholdes fastsættes i standarderne for nettets driftssikkerhed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in andere gerechtvaardigde omstandigheden zoals voorzien in het werkprogramma of werkplan.
begrundede tilfælde som fastsættes i arbejdsprogrammet eller arbejdsplanen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
in bepaalde omstandigheden moet worden voorzien in de schorsing van de afgifte van restitutiecertificaten.
under visse omstændigheder bør der være mulighed for at suspendere udstedelsen af restitutionslicenser.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
als gevolg van klimatologische omstandigheden is australië nu in staat ze van rundvlees te voorzien.
på grund af klimaforholdene kan australien nu begynde at levere oksekød til dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
c) "operationele netwerkbeveiliging": het operationeel houden van het transport- en, in voorkomend geval, het distributienetwerk in voorzienbare omstandigheden;
c) "nettets driftssikkerhed": kontinuerlig drift af transmissions- og eventuelt distributionsnet under forudsigelige omstændigheder
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de voorzieningen moeten keuzemogelijkheden bieden en rekening houden met specifieke voorkeuren, behoeften en omstandigheden.
børnepasningsordningerne skal øge familiernes valgmuligheder og tage hensyn til familiernes forskellige ønsker, behov og vilkår.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- de omstandigheden voor de voorziening van de communautaire bewerkende en verwerkende industrie in aanmerking te nemen,
- at tage hensyn til ef-forarbejdningsindustriens forsyningssituation
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
er dienen voorzieningen te worden getroffen voor het onder hygiënische omstandigheden bewaren en verwijderen van kadavers en ander dierlijk afval.
der bør tages behørige hygiejniske hensyn ved opbevaring og fjernelse af døde dyr samt affald fra dyrene.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
laten we ervoor zorgen dat deze voorzieningen goed terecht komen opdat de vluchtelingen onder de best mogelijke omstandigheden terug kunnen keren.
formanden. — næste punkt på dagsordenen er forhandling under ét om følgende forslag til beslutning:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lidstaten kunnen voorzien in andere bijkomende vormen van bekendmaking, zoals opvallende publiciteit, die passend zijn in de omstandigheden van het geval.
medlemsstaterne kan give mulighed for yderligere offentliggørelsesforanstaltninger, der er afpasset efter de særlige forhold, herunder bekendtgørelse på en iøjnefaldende måde.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
de hierna in deel i en deel ii vermelde hoeveelheden gelden per opslagplaats of per groep opslagplaatsen van een zelfde fabrikant, wanneer de afstand tussen de opslagplaatsen niet groot genoeg is om in voorzienbare omstandigheden te vermijden dat de risico's van zware ongevallen groter worden.
de mængder, der er nævnt i første og anden del nedenfor, gælder for hvert enkelt lager eller for et lagerkompleks tilhørende samme fabrikant, når afstanden mellem lagrene ikke er stor nok til at udelukke øget risiko for større uheld under forudsigelige omstændigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
(14) het kan eveneens dienstig zijn in afwijkingen te voorzien om onder gecontroleerde omstandigheden dierlijke bijproducten ter plaatse te kunnen verwijderen.
(14) det kan ligeledes være hensigtsmæssigt at fastsætte undtagelser for at tillade bortskaffelse på stedet af animalske biprodukter under kontrollerede forhold.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- de uit de geografische ligging van de regio's azoren en madeira voortvloeiende omstandigheden ten aanzien van de voorziening, met name de voorzieningskosten,
- forsyningsforholdene og navnlig forsyningsomkostningerne for regionerne azorerne og madeira som følge af deres geografiske beliggenhed
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3. een beschrijving van alle te voorziene omstandigheden of gebeurtenissen die een zwaar ongeval zouden kunnen veroorzaken, zoals beschreven in het rapport inzake grote gevaren waarbij het plan gevoegd is;
en beskrivelse af alle forudselige forhold eller hændelser, der kan tænkes at blive årsag til et større uheld, som beskrevet i den rapport om større farer, som planen er et bilag til
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
b) de voorwaarden waaronder uitzonderlijke of redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden mogen worden aangevoerd, met inbegrip van de vaststelling van passende indicatoren, worden in het stroomgebiedsbeheersplan vermeld;
b) vandområdeplanen redegør for de betingelser, hvorunder omstændigheder, der er ekstraordinære eller ikke med rimelighed kunne have været forudset, kan påberåbes, herunder fastlæggelse af passende indikatorer
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de algehele vernietiging of het onherstelbare verlies van onder een accijnsschorsingsregeling geplaatste accijnsgoederen door een oorzaak die met de aard van de goederen verband houdt, dan wel door niet te voorziene omstandigheden of overmacht, of ingevolge instructies van de bevoegde autoriteiten, wordt niet aangemerkt als uitslag tot verbruik.
total ødelæggelse eller uigenkaldeligt tab af punktafgiftspligtige varer under en afgiftssuspensionsordning som følge af disse varers art, som følge af hændelige omstændigheder eller force majeure eller efter tilladelse fra medlemsstatens kompetente myndigheder, anses ikke for at være overgang til forbrug.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: