Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wat is het?
hvad er det?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
op het tijdstip dat in de overeenkomst is bepaald; of
på det tidspunkt, der er fastsat i kontrakten, eller
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
wat is het doel?
næstfonnand
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toont het tijdstip dat de maan ondergaat op de gekozen datum.
viser tidspunktet, som månen går ned på den valgte dato.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wat is het dat de toekomst zo dringend van ons europa vraagt?
hvad er tvingende nødvendigt for europas fremtid?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de wetenschappelijke onderbouwing is beschikbaar op het tijdstip dat het diervoeder in de handel wordt gebracht.
den videnskabelige dokumentation skal foreligge, når foderet markedsføres.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
toont het tijdstip dat het gemarkeerde object ondergaat op de gekozen datum.
viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt går ned under horisonten på den valgte dato.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de personeelssterkte van dat bedrijf is met enkele honderden werknemers gedaald sedert het tijdstip dat de subsidie werd gegeven.
kommissionen ser deri et nødvendigt bidrag til en forøgelse af samarbejdet i fællesskabet, hvis be tydning jo i øvrigt også tydeligt blev bragt til udtryk i den europæiske fællesakt af samtlige medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de looptijd van deze maatregel is beperkt tot twee jaar, te rekenen vanaf het tijdstip dat de commissie toestemming verleent.
foranstaltningen skal gælde i to år efter, at kommissionen har godkendt den.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
wij waren er om 14.15 uur, het tijdstip dat hij ons had aanbevolen.
vi var der kl. 14.15, som var det tidspunkt, han havde angivet til os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bijgevolg is de commissie van oordeel dat cwp op het tijdstip dat de steun werd toegekend, als onderneming in moeilijkheden viel aan te merken.
derfor mener kommissionen, at cwp på det tidspunkt, hvor virksomheden blev givet støtte, kunne betegnes som en virksomhed i vanskeligheder.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
artikel 5 omschrijft het tijdstip dat voor de bepaling van de douanewaarde geldt, namelijk in het algemeen de invoerdatum.
disse parters anbringender koncentrerer sig om visse bestemmelser, der gælder for fortolkningen af den fælles toldtarif og værdiansættelsen af varer, der skal fortoldes, og jeg må nu vende mig til disse be stemmelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de proever mag uiterlijk vanaf 30 minuten vóór het tijdstip dat voor de test is vastgesteld niet roken of koffie drinken.
de skal undlade at ryge eller drikke kaffe i mindst 30 minutter før det tidspunkt, der er fastsat for smagningen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
deze factoren doen veronderstellen dat de eigendom van de brandstoffen van cepsa overgaat op de tankstationhouder vanaf het tijdstip dat laatstgenoemde de brandstoffen
dette peger i retning af, at ejendomsretten til brændstofferne overgår fra cepsa til tankstationsejeren, så snart han modtager dem, og at han bærer risiciene i forbindelse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat betekent dat de commissie haar voorstellen zal doen op het tijdstip dat daar voor in het mandaat is vastgesteld.
den er ikke at holde igen på produktionen, men derimod at sørge for at produktionen kan anvendes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- voor invoergoederen en equivalente goederen, op het tijdstip dat de voor de regeling aangegeven invoergoederen worden vrijgegeven.".
- for indfoerselsvarerne og de aekvivalente varer paa tidspunktet for frigivelse af de indfoerselsvarer, der er omfattet af en angivelse til henfoersel under proceduren.«
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
andere opmerkingen en met name, in voorkomend geval, verklaring van de redenen waarom de controle op de lossing niet is uitgevored op het tijdstip dat de goederen zijn gelost:
andre bemærkninger, herunder i givet fald en begrundelse for, at losningen ikke blev kontrolleret på losningstidspunket:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de verwachte overgavetijd betreft het tijdstip dat een zending (wagen) wordt overgegeven van de ene naar de volgende spoorwegonderneming in de vervoerketen.
forventet overdragelsestidspunkt for en forsendelse (vogn) fra en jernbanevirksomhed til den næste i transportkæden.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
financiële zekerheden die zijn geleverd op dezelfde datum maar vóór het tijdstip dat de procedure is geopend , worden door dit artikel derhalve beschermd tegen automatische nietigverklaring .
9 beskytter finansiel sikkerhed , som er leveret på den dato , men før det klokkeslæt , hvor behandlingen blev indledt , mod automatisk ugyldiggørelse .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle via de investering geschapen arbeidsplaatsen moeten binnen het betrokken gebied behouden blijven voor een periode van vijf jaar te rekenen vanaf het tijdstip dat de arbeidsplaats voor het eerst werd ingevuld.
alle de arbejdspladser, der oprettes i kraft af investeringen, skal bevares i den pågældende region i mindst frem år, efter at stillingerne først blev besat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: