Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maximumgrens van de geldboete
límite máximo de la multa
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
de geldigheidsduur van 3 jaar is een maximumgrens.
el período máximo de validez es de tres años.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
maximumgrens voor volledig spoelvolume van spoeltoilet- en spoelurinoiruitrusting
límite máximo para el volumen de descarga completa de equipos de inodoros y de urinarios de descarga
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
deze maximumgrens geldt evenwel niet voor de restituties die voor kandijsuiker worden vastgesteld,
no obstante, este límite no se aplicará a las restituciones que se fijen para el azúcar candi,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor afzetbevorderingsprogramma’s met een looptijd van twee of drie jaar mag de bijdrage voor elk tenuitvoerleggingsjaar die maximumgrens niet overschrijden.
la participación financiera, por cada año de aplicación, en los programas de promoción de dos o tres años de duración no podrá superar el límite máximo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wholesale- en retail-regulering in de vorm van een maximumgrens voor de tarieven brengt vergelijkbare administratieve lasten mee.
la regulación de los niveles mayorista y minorista basada en una limitación de los precios supondría una carga administrativa similar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor voorlichtings- en afzetbevorderingsprogramma's met een looptijd van twee of drie jaar mag de bijdrage voor elk uitvoeringsjaar die maximumgrens niet overschrijden.
la participación financiera en los programas de información y de promoción de dos o tres años de duración no podrá superar dicho límite máximo en cada año de ejecución.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
bovendien worden sommige pesticiden regelmatig in het aquatische milieu aangetroffen in concentraties die ruim boven de reglementaire maximumgrens liggen, en er zijn geen aanwijzingen dat deze concentraties teruglopen.
además, ciertos plaguicidas se encuentran comúnmente en el medio acuático a concentraciones muy por encima del límite normativo, y no hay indicios de disminución de esta presencia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ter bescherming van de consument wordt er een maximumgrens vastgelegd voor de ontvangst van gesprekken, nl. op het niveau van de mtr plus een marge van 30%.
se fijaría un precio máximo de salvaguardia para la recepción de llamadas, consistente en la ttm más un margen del 30 %.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze rubriek omvat drie soorten reserves, die binnen de maximumgrens van de totale uitgaven van de financiële vooruitzichten de nodige armslag geven voor uitgaven die ten tijde van de opstelling van de begroting niet konden worden voorzien.
esta rúbrica cubre tres tipos de reservas destinadas a acoger los márgenes necesarios, dentro del techo total de gastos de las perspectivas financieras, para hacer frente a gastos imprevistos en el momento de establecer el presupuesto.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor het verkoopseizoen 1997/1998 geeft alleen de in 1996/1997 werkelijk gerealiseerde produktie, binnen de maximumgrens van 110 000 ton, recht op een extra subcontingent.
para la campaña 1997/98, sólo la producción que efectivamente haya tenido lugar en 1996/97, dentro del límite máximo de las 110 000 toneladas, dará derecho a un subcontingente complementario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(25) overwegende dat voor vrijwillige braaklegging aan producenten braakleggingsbetalingen kunnen worden toegestaan voor extra braaklegging; dat door de lidstaten een maximumgrens voor het areaal dient te worden vastgesteld;
(25) considerando que, en el caso de la retirada de tierras voluntaria, deben concederse pagos a los productores para retiradas adicionales; que los estados miembros deben fijar una superficie límite máxima;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in onderhavig geval zijn scc, sctc, tclt en dimon, in hun hoedanigheid van moedermaatschappijen van wwte en agroexpansión, gezamenlijk aansprakelijk voor de aan hun dochterondernemingen opgelegde boeten, en moet hun wereldwijde omzet in aanmerking worden genomen bij het vaststellen van de maximumgrens van 10 %.
en el presente caso scc, sctc, tclt y dimon, en su calidad de empresas matrices de wwte y agroexpansión, son responsables solidarias de las multas impuestas a sus filiales y se debe tener en cuenta su volumen de negocios a nivel internacional a la hora de determinar el límite del 10 %.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: