Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gezien de aard van het ziekteproces is evista bestemd voor langdurig gebruik.
debido a la naturaleza de la enfermedad, se prevé que evista se utilice como tratamiento a largo plazo.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
gezien de aard van het ziekteproces bij osteoporose is adrovance bedoeld voor langdurig gebruik.
debido a la naturaleza del proceso de la enfermedad en la osteoporosis, adrovance está indicado para usarse a largo plazo.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
er bestaat geen behandeling die geneest of die inwerkt op het ziekteproces, afgezien van een operatieve behandeling met arthroplastiek.
no hay ningún tratamiento, ni curativo, ni modificador de la enfermedad, salvo la cirugía con artroplastia.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
vanwege de chronische aard van het ziekteproces is fablyn bedoeld voor langetermijngebruik (zie rubriek 5.1).
debido a la naturaleza crónica del proceso de la enfermedad, se espera que el tratamiento con fablyn sea a largo plazo (ver sección 5.1).
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
de aangevraagde indicatie was het onder controle brengen van het ziekteproces bij volwassen patiënten met klinisch refractaire wegener’ s granulomatosis.
la indicación solicitada era inducir la remisión en pacientes adultos que sufren de granulomatosis de wegener refractaria al tratamiento clínico.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
combivir helpt uw toestand onder controle te houden en stelt voortschrijding van het ziekteproces uit, maar geneest de hiv-infectie niet.
retrasar la progresión de la enfermedad, pero no cura la infección por vih.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
7 de stralingsdosis die specifieke organen, die niet de doelorganen van de therapie hoeven te zijn, ontvangen, kan door pathofysiologische veranderingen die door het ziekteproces worden veroorzaakt significant worden beïnvloed.
7 la dosis de radiación en órganos específicos, que pueden no ser el órgano diana del tratamiento, puede estar significativamente influenciada por cambios fisiopatológicos inducidos por la enfermedad.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
van veel van deze bijwerkingen is onduidelijk of zij gerelateerd zijn aan het actieve bestanddeel, te maken hebben met de vele andere geneesmiddelen die gebruikt worden bij de behandeling van hiv-infectie of een resultaat zijn van het onderliggende ziekteproces.
para muchas de ellas no está claro si están relacionados con el principio activo, con la amplia serie de medicamentos utilizados en el control de la infección causada por el vih, o si son consecuencia de la enfermedad subyacente.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
test de procedure die wordt toegepast op een monster in een laboratorium om de aan- of afwezigheid van een ziekteverwekker te detecteren, te diagnosticeren of te evalueren, of een ziekteproces of de gevoeligheid voor een bepaalde ziekteverwekker;
prueba procedimiento efectuado con una muestra en un laboratorio para detectar, diagnosticar o evaluar la presencia o ausencia de un agente patógeno, el proceso de una enfermedad o la sensibilidad a un agente patógeno específico;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
in veel van deze gevallen is het onduidelijk of ze gerelateerd zijn aan lamivudine, zidovudine, of de vele andere geneesmiddelen die worden toegepast bij de behandeling van de hiv-ziekte, of het resultaat zijn van het onderliggende ziekteproces.
para muchos de ellos no está claro si están relacionados con lamivudina, zidovudina o con la amplia serie de medicamentos utilizados en el control de la enfermedad causada por el vih o si son consecuencia de la enfermedad subyacente.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
na bestudering van de gegevens en het antwoord van de firma op de lijst met vragen van het chmp, had het chmp op het moment van de intrekking nog enkele bedenkingen en was het de voorlopige mening toegedaan dat spanidin niet kon worden goedgekeurd voor het onder controle brengen van het ziekteproces bij volwassen patiënten die lijden aan klinisch refractaire wegener’ s granulomatosis.
tras examinar los datos y las respuestas de la empresa a la lista de preguntas del chmp, en el momento de la retirada de la solicitud el chmp había encontrado algunos problemas y su opinión provisional era que spanidin no podía ser autorizado para inducir la remisión en pacientes adultos afectados de granulomatosis de wegener refractaria al tratamiento clínico.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество: