Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de commerciële seksuele uitbuiting van kinderen is internationaler en georganiseerder geworden.
lo sfruttamento sessuale per motivi commerciali si sta organizzando sempre meglio e sempre più su scala internazionale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
internationaler hilfsfonds ev zal haar eigen kosten en die van de commissie dragen.
l’internationaler hilfsfonds ev sopporterà le proprie spese nonché quelle sostenute dalla commissione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in een steeds internationaler wereld is ook de kennis van vreemde talen belangrijk.
in un mondo improntato all' internazionalizzazione sono fondamentali le lingue straniere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daarnaast is er een hoger en universitair onder wijs dat traditioneel al wat internationaler is georganiseerd.
a mo' d'esempio (e spero che mi perdonerete di usare questo) guardate ai giovani della mia circo scrizione del sussex orientale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enerzijds zijn er talrijke jongeren die internationaler dan ooit georiënteerd zijn en een sterk engagement tonen.
da un lato, abbiamo a che fare con un gruppo di giovani che hanno una mentalità ben più internazionale rispetto al passato e che sono profondamente impegnati.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
interessant is dat de accountants — die nu al veel internationaler georiënteerd zijn, geen bezwaren ma ken.
È interessante osservare che la categoria dei conta bili — che ha una visione decisamente internazionale della situazione — non oppone obiezioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat betekent dat wij kunnen verwachten dat de markt in de toekomst steeds internationaler wordt en steeds minder nationaal.
È certo che se la pur indi spensabile contrattazione collettiva viene vista come unica garanzia per la difesa di queste nuove e diffuse esigenze sociali, allora, proprio, non ci intendiamo più!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da die betreffenden holzplatten in beträchtlichem umfang grenzüberschreitend befördert werden, besteht internationaler handel in der betreffenden holzwirtschaftsbranche.
da die betreffenden holzplatten in beträchtlichem umfang grenzüberschreitend befördert werden, besteht internationaler handel in der betreffenden holzwirtschaftsbranche.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
maatschappelijke uitdagingen worden steeds internationaler en samenwerking over lands- en sectorgrenzen heen is cruciaal bij het aanpakken ervan.
le sfide per la società stanno diventando sempre più globali e le collaborazioni transfrontaliere e intersettoriali sono indispensabili per affrontarle adeguatamente.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
19.4.2004 — zaak t-321/01 de p — internationaler hilfsfonds ev/commissie.
19.4.2004 — causa t-321/01 dep — internationaler hilfsfonds ev/commissione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien krijgt de effecten beurs in een steeds meer geperfectioneerde commerciële wereld met electronische verwerking van informatie, aandelenoverdrachten en kapitaalbetalingen een steeds internationaler karakter.
furono rispettati durante il negoziato e provocarono un lieve ritardo e certe difficoltà; si è tenuto conto degli interessi legittimi del marocco per la pesca nazionale, come pure per un'industria correlata con la pesca che offrirà sicuramente molte forme di cooperazione agli ambienti professionali europei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de criminaliteit heeft zich in de leegte na de dictatuur uitgebreid en dringt door traditionele grenscontroles, omdat de criminele organisaties internationaler ge worden zijn dan de potitie.
si tratta di una politica destinata ad avere enormi ripercussioni sul funzionamento dell'unione europea, sia nel settore della sicurezza, sia in campo economico, sociale ed istituzionale, anche se in questo momento in cui discutiamo non è possibile prevederle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij werkt in een omgeving die steeds internationaler wordt dus haar produkten moeten op het gebied van kwaliteit en kosten "wereldklasse" bezitten.
essa opera in un ambiente internazionale in continua espansione ed i suoi prodotti debbono essere di "classe mondiale" in termini di qualità e di costi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bovendien wordt de economie, nu de helft van de overgangsperiode in verband met de toetreding tot de europese gemeenschap verstreken is, steeds meer toegankelijk voor de buitenwereld en worden haar activiteiten internationaler.
d'altro canto, oltrepassata la metà del periodo transitorio di adesione alle comunità europee, essa vive un processo di sempre maggiore apertura verso l'esterno e di internazionalizzazione delle proprie attività.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenslotte herinner ik eraan dat de franse producenten zware kosten hebben en dat de concurrentie vanuit andere lidstaten en derde landen eigenlijk oneerlijke concurrentie is. de arbeidskosten en de belastingen zijn immers niet gelijk terwijl de markten steeds internationaler worden.
per concludere, vorrei ricordare che i produttori francesi hanno costi elevati e che la concorrenza proveniente da altri stati membri, ma anche da paesi terzi, è una concorrenza sleale, poiché i costi del lavoro e la fiscalità sono diversi, mentre i mercati sono sempre più globali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
leermobiliteit heeft ook in belangrijke mate bijgedragen tot het opener, europeser en internationaler, toegankelijker en doelmatiger maken van stelsels en instellingen voor onderwijs en beroepsopleiding (21).
la mobilità per l’apprendimento ha svolto inoltre un ruolo importante nell’aprire ulteriormente i sistemi di istruzione e formazione, rendendoli più europei epiù internazionali, più accessibili e più efficienti (21).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het hoger onderwijs wordt steeds internationaler. meer mobiliteit, internationale openheid entransparantie zijn nodig om de beste studenten, docenten en onderzoekers aan te trekken en om partnerschappen en academische samenwerking met universiteiten uit andere delen van de wereld op te zetten en te versterken.
la capacità di innovazione dell’europa necessiterà di partenariati della conoscenza e di legami più stretti tra istruzione, ricerca e innovazione («il triangolo della conoscenza»).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarnaast is de handel in en de distributie van levensmiddelen en diervoeders internationaler geworden en is de europese unie (eu) nu ‘s werelds grootste importeur van levensmiddelen en een van de grootste exporteurs van levensmiddelen.
il commercio e la distribuzione di alimenti e mangimi, inoltre, hanno acquisito un carattere di maggiore internazionalità e attualmente l’unione europea (ue) è il principale importatore e uno dei primi esportatori di prodotti alimentari al mondo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de economie, de technologie en de ontwikkeling van de informatiemaatschappij evolueren tegenwoordig in een steeds internationalere context.
attualmente, l'economia, la tecnologia, lo sviluppo della società informatica si evolvono in un contesto sempre più internazionale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: