Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de bevriezing van de prijzen betekent voor de boeren in de meeste gevallen een inkomensachteruitgang.
■ die verharmlosung der gewalt durch die medien;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als gevolg van agenda 2000 krijgen de europese boeren een inkomensachteruitgang van 5 miljard euro te slikken.
im ergebnis der agenda 2000 hatten die landwirte in europa 5 mrd. euro einkommensrückgang hinzunehmen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
een aantal door de commissie voorgestelde prijsverlagingen en begeleidende maatregelen heeft voor de landbouwers een aanzienlijke inkomensachteruitgang tot gevolg.
einige von der kommission vorgeschlagene preissenkungen und flankierende maßnahmen haben empfindliche einkommensverluste für die landwirte zur folge.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de vraag wordt wel gesteld of arbeidstijdverkorting als gevolg van inkomensachteruitgang tot vraagvermindering zal leiden en daardoor de werk gelegenheid nog meer doet dalen.
wie sie wissen, haben wir seit gestern eine zweistündige ver spätung aufzuholen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het voorstel van de commissie dat nu voor ons ligt, bevat opnieuw een reeks elementen die tot een inkomensachteruitgang voor de landbouw zullen leiden.
auch der vorliegende kommissionsvorschlag enthält eine reihe von punkten, die wieder zu einkommensverlusten für die landwirtschaft führen werden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hij wees er op dat ook andere landbouwers in andere delen van de gemeenschap om verschillende redenen met een inkomensachteruitgang te kampen hebben. uiteraard begrijp ik dat.
was die richtung angeht, die bereits auf dem gebiet des ausschußwesens besteht, so glaubt die kommission, daß sie ihre haltung nicht ändern kann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben bang dat een compensatiesteun van 100% die voor drie achtereenvolgende jaren wordt ver leend, de reële effecten van de omrekeningskoers op de inkomensachteruitgang zal overcompenseren.
ich fürchte, daß die gewährung einer ausgleichsbeihilfe von 100 % über drei aufeinanderfolgende jahre hinweg die realen auswirkungen des umrechnungskurses auf den einkommensverlust überkompensieren würde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ze wijzen op de ontoereikende overheidssteun voor jonge boeren, de hoge grondprijzen, het tekort aan dan wel de hoge prijs van productiequota, de inkomensachteruitgang, opleidingsbehoeften, plattelandsontwikkelingsproblemen en het gebrek aan maatschappelijke erkenning.
sie weisen auf die unzureichende staatliche förderung junger landwirte, die hohen landpreise, fehlende bzw. teure produktionsquoten, den einkommensrückgang, den ausbildungsbedarf, probleme der entwicklung des ländlichen raums und die fehlende anerkennung durch die gesellschaft hin.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hoe minder de sociale partners tijdens vrije onderhandelingen kunnen regelen, hoe noodzakelijker het wordt, teneinde een algehele inkomensachteruitgang te voorkomen, dat de overheid voorziet in de behoefte aan regelgeving, bv. in de vorm van verordeningen, decreten en minimumloonregelingen.
je weniger von den sozialpartnern in freier verhandlung geregelt werden kann, desto notwendiger wird, zur verhinderung einer allgemeinen verarmung, der regelungsbedarf des staates, z.b. in form von verordnungen, erlassen und regelungen zum mindestlohn.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: