Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
net als in de bemiddelingsprocedure moet men een zekere onderhandelingsruimte garanderen.
transparenz sollte allerdings dort anwendung finden, wo die eigentlichen beschlüsse über die gesetzlichen vorschriften gefasst werden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de onderhandelingsruimte van de verschillende landen in dat systeem zou beperkter zijn.
es trifft nicht zu, daß das europäische parlament kein instrument, keine einrichtung der demokratisierung und der transparenz sein könne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat geldt ook voor amendementen die de transparantie verminderen en die de onderhandelingsruimte verkleinen.
die berücksichtigung von umweltbelangen und grenzübergreifenden aufträgen sei hier noch selten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij bederfelijke waren is er minder onderhandelingsruimte en worden de verhoudingen nog verder scheefgetrokken.
bei verderblichen lebensmitteln mit einer geringeren verhandlungsmarge nehmen die ungleichgewichte noch weiter zu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de afnemers beschikken over zeer weinig onderhandelingsruimte en wegen duidelijk niet op tegen de aanbieders.
3) die käufer verfügen über einen sehr engen verhandlungsspielraum und offensichtlich über keine ausgleichende nachfragemacht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een klacht van veel belanghebbenden is dat de huidige procedures star zijn en hun weinig onderhandelingsruimte bieden.
viele akteure beklagen, dass die derzeitigen verfahren unflexibel sind und sie in ihren verhandlungsmöglichkeiten einschränken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hebben ontwikkelingslanden nog onderhandelingsruimte bij toetreding tot de overeenkomst of worden ze voor voldongen feiten geplaatst?
haben entwicklungsländer noch verhandlungsspielraum beim beitritt zum abkommen oder werden sie vor vollendete tatsachen gestellt?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
heb ben ontwikkelingslanden nog onderhandelingsruimte bij toetreding tot de overeenkomst of worden ze voor vol dongen feiten geplaatst?
damit kann die erteilung einer zusage an den investor weder an die einstellung von einheimischen arbeitskräften der region gebunden werden noch an den abschluß von son derverträgen mit regionalen unternehmen oder an jede weiter maßnahme dieser art. letztendlich würde auf diese weise die europäische strukturpolitik in frage ge stellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de onderhandelingsruimte voor de sociale partners is hierdoor beperkt met als gevolg dat de lonen in de autosector relatief laag liggen.
die sozialpartner haben in den tarifverhandlungen infolgedessen nur einen kleinen verhandlungsspielraum, und daraus resultieren die relativ niedrigen gehälter in dieser branche.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de onderhandelingsruimte voor de sociale partners is hierdoor beperkt met als ggevolg hiervan is dat de lonen in de autosector relatief laag liggen.
die sozialpartner haben bei den tarifverhandlungen infolgedessen nur einen kleinen verhandlungsspielraum, und ddaraus resultieren die relativ niedrigen gehälter in dieser branche.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dit betekent dat er nog onderhandelingsruimte bestaat: de nieuwe lidstaten worden bij de finale onderhandelingen niet voor voldongen feiten geplaatst.
die kommission habe das mandat für substanzielle verhandlungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien schept deze overeenkomst een echte onderhandelingsruimte, waarbinnen de europese sociale maatregelen kunnen worden vastgesteld op basis van onderhandelingen tussen de sociale partners.
darüber hinaus wird ein echter verhandlungsraum geschaffen, in dem europäische sozialpolitische bestimmungen im rahmen von verhandlungen zwischen den sozialpartnern ausgearbeitet werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
uitgaan van brede visies en algemene doelstellingen biedt meer onderhandelingsruimte, maar voor de opstelling, uitvoering en controle van een plan zijn duidelijker doelstellingen nodig.
es sollte zunächst von allgemeinen visionen und zielsetzungen ausgegangen werden, da diese mehr spielraum für verhandlungen bieten, aber für die ausarbeitung, umsetzung und Überwachung eines konkreten raumordnungsplans müssen dann klare ziele vorgegeben werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
als er problemen rijzen zal de commissie, die over weinig onderhandelingsruimte beschikt, de bal opnieuw naar de raad moeten toespelen wanneer zij voor onaangename beslissingen komt te staan.
er will die befugnisse des parlaments und der kommission so sehr stärken, daß er die schranken vergißt, die der macht -und zwar jeder macht - gesetzt werden müssen, wenn man die freiheiten schützen will.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er zijn nogal wat vragen binnen het parlement over de eventueel weggegeven onderhandelingsruimte bij toetredingen, bij voorbeeld bij het transito-akkoord met oostenrijk is een termijn afgesproken van 12 jaar.
das parlament hat noch eine ganze reihe von fragen nach dem eventuell verschenkten verhandlungsspielraum bei beitritten; zum beispiel ist beim transitabkommen mit Österreich eine dauer von zwölf jahren vereinbart.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de rapporteur dankt de sprekers voor hun opmerkingen en herinnert de leden eraan dat bij discussies over contractvrijheid vaak voorbij wordt gegaan aan het feit dat vele bedrijven misbruik maken van hun dominante positie, waardoor de zwakker partner alle onderhandelingsruimte wordt ontnomen.
der berichterstatter dankt den mitgliedern für ihre beiträge und erinnert daran, daß dieser punkt bei der debatte über die vertragsfreiheit oft vernachlässigt werde und in vielen fällen unternehmen ihre beherrschende stellung mißbrauchten und so dem schwächeren partner keine verhandlungschance ließen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ontkoppeling zal de europese unie in staat stellen om haar onderhandelingsruimte te maximaliseren met het oog op het bereiken van haar wto-doelstellingen zoals aandacht voor andere thema's dan de eigenlijke handel.
dank der entkopplung wird es der europäischen union gelingen, ihren verhandlungsspielraum zu verbessern, um ihre ziele etwa hinsichtlich der nichthandelsaspekte bei den wto-verhandlungen durchzusetzen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3 in 1985 is de bipartiete sociale dialoog van start gegaan, op instigatie van jacques delors, toenmalig voorzitter van de europese commissie, en is de sociale dialoog op gemeenschapsniveau werkelijk geëvolueerd naar een daadwerkelijke onderhandelingsruimte.
2.3 1985 entwickelte sich der soziale dialog mit der einführung eines zweiseitigen sozialen dialogs, der von kommissionspräsident jacques delors gefördert wurde, auf gemeinschaftsebene zu einem echten europäischen verhandlungsraum.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de bedoeling is om een "onderhandelingsruimte" te creëren waarin uitvoeringskwesties kunnen worden besproken in het licht van maatschappelijke effecten en draagvlak, strategieën inzake investeringen en middelen, en andere beleidsoverwegingen.
ziel wäre es, eine art verhandlungsforum zu errichten, in dem umsetzungsfragen vor dem hintergrund der gesellschaftlichen auswirkungen und akzeptanz, investitionserwägungen und ressourcenstrategie und von anderen politischen Überlegungen erörtert werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
128. het onderzoek naar zakelijke verzekeringen zal vooral worden gericht op de mate van samenwerking tussen verzekeraars en verenigingen van verzekeringsondernemingen op terreinen zoals het vaststellen van de standaardpolisvoorwaarden[73]. terwijl deze samenwerking in vele gevallen tot verhoogde efficiency kan leiden, kunnen mogelijk concurrentieverstorende vormen van samenwerking tot gevolg hebben dat de vraagzijde slechts een beperkte onderhandelingsruimte betreffende dekking kan verkrijgen en dat de concurrentie en innovatie op de markt worden beperkt.
116. die untersuchungen im bereich der unternehmensversicherung betreffen insbesondere den grad der zusammenarbeit zwischen den versicherern und versicherungsgesellschaften in bereichen wie der festlegung von standardvertragsbedingungen[73]. während eine solche zusammenarbeit in vielen fällen zu einer effektiven arbeitsweise führt, können möglicherweise wettbewerbsverzerrende formen der zusammenarbeit der nachfrageseite nur begrenzten raum lassen, die versicherungsbedingungen auszuhandeln, und zudem den wettbewerb und die innovation auf dem markt beschränken.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: