Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voor “onderwijs & opleiding 2010» de plaats inruimen die het toekomt
dem programm „allgemeine und berufliche bildung 2010“ den ihm gebührenden stellenwert einräumen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
voor “onderwijs & opleiding 2010» de plaats inruimen die het toekomt.
dem arbeitsprogramm „allgemeine und berufliche bildung 2010“ den ihm gebührenden stellenwert einräumen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de commissie zou in haar communicatiebeleid ook plaats voor deze talen moeten inruimen.
nach auffassung des ausschusses sollte die europäische kommission diese sprachen in ihre politik der kommunikation mit den bürgern einbeziehen;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
we moeten geen plaats voor hobbyisme inruimen en ook niet voor zogeheten politieke akkoorden.
wir dürfen weder dem hobby noch sogenannten politischen Übereinkünften zugeständnisse machen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de winkelgalerijen zullen een grotere plaats inruimen voor vermaak, culturele activiteiten en vrijetijdsbesteding.
die politik der ansiedlung der einzelhandels geschäfte in den stadtgebieten ist also darauf abgestellt, die zu ihrem selbständigen betrieb erforderlichen voraussetzungen zu schaffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zou in het europees semester een vaste plaats moeten inruimen voor milieuvriendelijke belastinghervormingen.
der ausschuss fordert die kommission nachdrücklich auf, eine ökologische finanzreform zu einem festen und dauerhaften bestandteil des europäischen semesters zu machen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wil een belangrijke plaats inruimen voor zelfregulering oftewel dialoog tussen bedrijfsleven en consumentenorganisaties.
die kommission will der selbstregulierung bzw. dem dialog zwischen der wirtschaft und den verbraucherorganisationen einen wichtigen platz einräumen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mkb's zou de europese commissie de nodige plaats kunnen inruimen voor nieuwe vormen van overleg.
dies gilt zum beispiel für den bereich der umweltpolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de al te zelfverzekerde staalindustrie moest plaats inruimen voor rivaliserende sectoren, voornamelijk beton, maar ook aluminium.
der stahl, bei dem man sich seiner selbst zu sicher war, musste einen teil des platzes seinen konkurrenten überlassen, vor allem dem beton, aber auch dem aluminium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedrijven zouden er baat bij kunnen hebben als zij in hun jaarverslag meer plaats inruimen voor hun maatregelen tegen klimaatverandering.
die industrie könnte in ihren jahresberichten von zusätzlichen informationen über ihre leistungen im bereich des klimaschutzes profitieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dit houdt in dat de partijen elkaar in sterkere mate betrekken bij hun beslissingen, en meer plaats inruimen voor elkaars belangen.
das bedeutet, beschlüsse müssen verstärkt gemeinsam gefasst werden und anderen muss eine größere teilhabe ermöglicht werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.2 het is een goede zaak dat de commissie in de btw-richtlijn meer plaats voor de behandeling van vouchers wil inruimen.
3.2 der ewsa begrüßt das vorgehen der kommission, die mehrwertsteuerrichtlinie auch auf die behandlung von gutscheinen auszudehnen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de school moet een grotere plaats inruimen voor de wiskundige en natuurwetenschappelijke vakken en zo mogelijk de leerlingen helpen een eerste baan te vinden.
ii. auswirkungen des demographischen wandels auf die bildungssysteme in der europÄischen gemeinschaft
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten ook speciale aandacht besteden aan het in stand houden van een dialoog met de moslims en voor hen een plaats inruimen in de europese samenleving.
wir müssen besondere anstrengungen unternehmen, um den dialog mit den muslimen fortzuführen und sie in die europäischen gesellschaften zu integrieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het partnerschap voor de toetreding, dat nu wordt voorbereid, zal veel plaats inruimen voor de kwestie van de mensenrechten en de goede werking van de instellingen.
b4-0881/97 des abgeordneten gonzález alvarez und anderer im namen der gue/ngl-fraktion zu den waldbränden in südostasien,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.3.3 het comité neemt er met voldoening nota van dat vele overheden en ondernemers in hun eigen milieubeheerplannen steeds vaker plaats inruimen voor mobiliteitsmanagement.
2.3.3 der ausschuß nimmt mit genugtuung zur kenntnis, daß viele behörden und unter nehmer in ihre eigenen plänen zum umweltmanagement immer häufiger mobilitätsmanagementpläne einbauen, in denen ein umweltverträgliches verkehrsverhalten vorgestellt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
12.2 het eesc zou voor vernieuwing willen zorgen en in de instellingen voor de trans-atlantische dialoog plaats willen inruimen voor vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties.
12.2 der ewsa möchte innovativ vorgehen, um zu erreichen, dass die vertreter der organisierten zivilgesellschaft institutionell in den transatlantischen dialog eingebunden werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.6.2 krachtens de nieuwe tunesische grondwet zijn enkele onafhankelijke commissies in het leven geroepen, die plaats kunnen blijven inruimen voor een gestructureerde dialoog.
4.6.2 die neue tunesische verfassung sieht eine reihe unabhängiger ausschüsse vor, die auch in zukunft raum für einen strukturierten dialog bieten können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
12.2 het eesc zou voor vernieuwing willen zorgen en in een trans-atlantische dialoog tussen maatschappelijke organisaties institutioneel plaats willen inruimen voor vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld.
12.2 der ewsa möchte innovativ vorgehen, um zu erreichen, dass die vertreter der zivilgesellschaft in einen transatlantischen dialog der organisierten zivilgesellschaften eingebunden werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de leden zouden in het kader van de voorbereiding van internationale handelsovereenkomsten altijd een plaats voor milieu-onderzoek moeten inruimen wanneer belangrijke milieu-effecten worden verwacht.
bei der vorbereitung internationaler handelsabkommen sollten die mitglieder immer dann umweltbilanzen vorsehen, wenn mit erheblichen umweltfolgen zu rechnen ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: