Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
— is uitgelekt in de pers.
eyraud (s). - (fr) frau präsidentin!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dossiers van de uclaf zijn uitgelekt.
ich muß hier doch um etwas verständnis bitten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fase 7 — uitlekken — de kaasmassa wordt verwijderd en uitgelekt.
stufe 7 — abtropfenlassen der entnommenen rohkäsemasse.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
het gebeurt ook vaak dat wij in de pers over een uitgelekt commissievoorstel lezen.
es kommt auch oft vor, daß wir in der zeitung etwas über einen bekanntgewordenen kommissionsvorschlag lesen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dus die cijfers staan in een begeleidende brief, en blijkbaar is dat uitgelekt.
diese zahlen stehen in einem begleitschreiben, und offenbar ist das durchgesickert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
van deze resultaten is enige informatie uitgelekt, on der andere naar de zweedse pers.
von diesen ergebnissen der arbeitsgruppe sind einige informationen an die Öffentlichkeit gekommen, unter anderem an die schwedische presse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het zag kans dat op zo eerbiedwaardige manier te doen, dat niets in de pers is uitgelekt.
es ist unsere auf gabe, dieser herausforderung dadurch zu begegnen, daß
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
be paalde documenten waren in de pers al uitgelekt voordat de enquêtecommissie er kennis van had genomen.
das europäische parlament ist dem bürger, und nur dem bürger, verpflichtet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er was nog niets van de laatste nederlaag uitgelekt, en die noodlottige tijding was pas ruchtbaar geworden.
die verhängnißvolle nachricht, welche man bis dahin gar nicht geahnt hatte, wirkte niederschmetternd wie ein blitzstrahl.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de inhoud van de brief is uitgelekt nog voor de kwestie door het bureau van het parlement kon worden besproken.
die amerikanische regierung hat sich jedoch auch dazu verpflichtet, in zu kunft davon abzusehen, extraterritoriale maßnahmen zu ergreifen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de pers is uitgelekt dat hij voorstander was van een heffing op de invoer van zalm uit noorwegen maar dat hij daarvoor nu terugschrikt.
es gab einige hinweise darüber in der presse, daß er eine abgabe auf norwegische zolleinfuhren empfehle, daß er jetzt jedoch kalte füße bekommen habe, diese empfehlung umzusetzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
staes betreurt dat deze maand geen plenair debat zal plaatsvinden over het rapport omdat het vorige week al in de pers is uitgelekt.
das bedeute aber keineswegs eine abkoppelung von den usa, sondern eine neue aufgabenverteilung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
natuurlijk was het beter geweest dat er niets uitgelekt was, maar uiteindelijk werd de persoon die beschuldigd was van doping niets ten laste gelegd.
teilt der kommissar nicht die auffassung, daß es für einen drogenhändler oder einen illegalen waffenschmuggler abschreckender ist, sechs oder sieben grenzkontrollen zu überschreiten, als einfach in den gemeinsamen markt zu kommen, in dem es dann nur noch den freien warenverkehr gibt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarna werd een tweede expertise besteld. intussen was er echter al het een en ander uitgelekt, waarbij al of niet opzet in het spel was.
wie sie wissen, wurde diese frage auch auf dem wirtschaftsgipfel von toronto im juli 1988 erörtert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit de weinige informatie die tot nu toe is uitgelekt, blijkt dat dit initiatief het resultaat is van een akkoord tussen de chinese autoriteiten en de diensten van de europese commissie.
in unserer entschließung steht, daß wir unterstützung und mitgefühl für die algerischen frauen unter beweis stellen sollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
omvang (in ton uitgelekt nettogewicht), volgnummer en periode van toepassing van de in artikel 1, lid 1, bedoelde tariefcontingenten
umfang, laufende nummer und geltungszeitraum der kontingente gemäß artikel 1 absatz 1 in tonnen (abtropfgewicht)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
commissaris michaele schreyer betreurt eveneens dat het rapport tussentijds is uitgelekt, vooral omdat de commissie niet de kans heeft zich meteen te verdedigen tegen berichten als zou een derde van de uitgaven verkeerd zijn.
dennoch dürfe solana daraus nicht einzig den schluß ziehen, mehr ausgaben für die verteidigung zu verlangen und die militärischen anstrengungen zu verstärken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dus die cijfers staan in een begeleidende brief, en blijkbaar is dat uitgelekt. dus wat dat betreft, moeten we de puntjes op de i zet ten, er is geen enkele beslissing.
ich freue mich über die würdigung der arbeit des europäischen parlaments, der entschließung und den dank für unsere anwesenheit in genf.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar om volledige duidelijkheid te scheppen, aangezien er in de pers iets is uitgelekt, wat ik betreur, zullen wij documenten opstellen waarin deze vraagstukken worden behandeld en die aan de raad en het europese parlement zullen worden voorgelegd.
die finanzminister diskutieren ernsthaft unter einander, doch hinter verschlossenen türen und von diskretion umgeben; steht in einem bericht eine bemerkung über ein land, die der jeweiligen regierung unangenehm sein könnte, verlangt man von uns eine berichtigung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik weet niet of de uitgelekte informatie juist is of niet, maar er zou niets mogen uitlekken.
ich weiß nicht, ob sie richtig oder falsch sind, aber solche lecks dürfen nicht entstehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: