Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciclosporinespiegels zijn in
werden mit nephrotoxizität in
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de 3430 dorpen waar ongecontroleerd gestort wordt zijn trouwens ook in overtreding met de wet.
ich möchte dem herrn kommissar sagen, daß sämtliche 3 430 deponien im grunde gesetzwidrig angelegt sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nee, voorwaar, de mens is zeker in overtreding.
gewiß, nein! gewiß, der mensch überschreitet doch die grenze,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
b. overtreding met betrekking tot de samenwerking met de waarnemers
b. mangelnde zusammenarbeit mit den beobachtern
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
gaat het in discussie met de lidstaten die in overtreding zijn?
ich habe in keiner weise von deregulierung gesprochen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(e) een boete opleggen aan de ondernemingen die in overtreding zijn.
(e) eine geldbuße gegen die zuwiderhandelnden unternehmen verhängen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voorzeker, zij zijn arrogant over zichzelf en zij overtreden met een grote overtreding.
gewiß, bereits erhoben sie sich in arroganz in ihren inneren und übertrieben doch eine große Übertreibung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bedrijven die buiten de gemeenschap zijn gevestigd zijn in overtreding wanneer ze hun eventuele met de concurrentie in strijd zijnde gedrag ook op de egmarkt vertonen.
firmen aus drittländern, die auf dem gemeinschaftsmarkt wettbewerbswidrige verhaltensweisen praktizieren, verstoßen gegen das gemeinschaftsrecht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een andere interpretatie is in overtreding met het ver drag en zou ons parlement gevaarlijk dooreenschudden en in het politieke avontuur storten.
eine konträre auffassung würde gegen den gründungsvertrag verstoßen und unser parlament gefährlichen politischen abenteuern aussetzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(allah zei:) "ga naar fir'aun: voorwaar, hij was in overtreding.
"geh hin zu pharao; denn er hat das maß überschritten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
met name kunnen zij de in overtreding zijnde kredietinstelling beletten nieuwe transacties op hun grondgebied te verrichten.
dies umfasst auch die möglichkeit, einem kreditinstitut, das einen verstoß begangen hat, die aufnahme neuer geschäftstätigkeiten in ihrem hoheitsgebiet zu untersagen.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
vanuit europees standpunt gezien blijft belgië dus in overtreding, hoewel de feitelijke toestand genuanceerder is.
es sieht so aus, als wolle ich mein land auf die anklagebank setzen, aber ich glaube, daß es noch andere, ähnliche beispiele gibt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
met name kan de lidstaat van ontvangst de in overtreding zijnde kredietinstelling beletten nieuwe transacties op zijn grondgebied aan te vangen.
dies umfasst auch die möglichkeit, einem kreditinstitut, bei dem unregelmäßigkeiten vorkommen, die aufnahme neuer geschäftstätigkeiten in seinem hoheitsgebiet zu untersagen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
als iemand dus tegen jullie in overtreding is, mogen jullie tegen hem zo optreden als hij tegen jullie optrad.
also wer gegen euch aggression begeht, so seid ihm gegenüber genauso aggressiv, wie er gegen euch aggression beging.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
buitenlandse trawlers die in overtreding zijn kunnen al snel hun toevlucht zoeken tot de omliggende wateren zodra we ze voor controle naderen!
ausländische trawler flüchten gleich in die benachbarten gewässer, wenn wir uns nähern, um sie zu kontrollieren!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het illegale binnenbrengen in het grondgebied van de gemeenschap van diervoeders en levensmiddelen in overtreding van de artikel 14, 15 en 16 van deze verordening.
die illegale einbringung von futter- und lebensmitteln in das gebiet der gemeinschaft unter verstoß gegen die artikel 14, 15 und 16 dieser verordnung
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"in overtreding" van de opgelegde maatregelen werden tewerkgesteld; het bedrag van de boeten kan echter niet hoger liggen dan
die verwarnung und die verwarnung unter einräumung einer frist zur beseitigung der mängel sind noch nicht teil des verfahrens zur einleitung einer strafverfolgung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dat standpunt werd overigens volledig gedeeld door commissaris padraig flynn, die betreurde dat de twee europese richtlijnen niet voorzien in harde sancties voor bedrijven in overtreding.
allerdings hatte bereits die auf bestimmte industriezweige konzentrierte egks umfassenderes im sinn, wenn es im gründungsvertrag heißt, daß die sechs staaten entschlossen seien, „durch die errichtung einer wirtschaftlichen gemeinschaft den ersten grundstein für eine weitere und vertiefte gemeinschaft unter völkern zu legen, die lange zeit durch blutige auseinandersetzungen entzweit waren".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a. overtredingen met betrekking tot de samenwerking met de controleautoriteiten
a. mangelnde zusammenarbeit mit den kontrollbehörden
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de illegale verwerking en het op de markt brengen van gespecificeerd risicomateriaal in overtreding van artikel 8 van verordening (eg) nr. 999/2001.
die illegale handhabung und das inverkehrbringen von spezifiziertem risikomaterial unter verstoß gegen artikel 8 der verordnung (eg) nr. 999/2001
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: