Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
groepen van schuldeisers in het kader van het insolventieplan voor herlitz ag
grupos de credores no plano de insolvência para a herlitz ag
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
groepen van schuldeisers in het kader van het insolventieplan voor herlitz pbs ag
grupos de credores no plano de insolvência para a herlitz pbs ag
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
de richtlijn voorkomt conflicten over jurisdicties en ongelijke behandeling van schuldeisers.
evitará conflitos de jurisdição e o tratamento desigual dos credores de seguros.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
de commissie is van mening dat dit een onnodige benadeling van de sector is.
a comissão considera que tal prejudica desnecessariamente o sector.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
(31) deze categorieën worden verder ingedeeld in groepen van schuldeisers met gelijke rechten.
(31) estes grupos são, em seguida, subdivididos em grupos de credores com direitos idênticos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
we staan hier voor een zorgwekkende situatie: benadeling van europa ten opzichte van de buitenlandse concurrenten.
estávamos aqui perante um caso preocupante: a desvantagem da europa em relação aos concorrentes do exterior.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
met haar aanbeveling wil commissie de rechten van schuldeisers binnen de unie in geval van liquidatie van kredietinstellingen harmoniseren.
a recomendação da comissão tem como objectivo harmonizar à escala da união os direitos dos credores em caso de falência dos estabelecimentos de crédito.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ik vind echter dat we moeten zorgen voor een oplossing die recht doet aan de belangen van schuldeisers, werkgevers en werknemers.
gostaria, no entanto, de assinalar que necessitamos de uma solução que estabeleça um equilíbrio justo para os credores, os empregadores e os empregados.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
m) de regels betreffende nietigheid, vernietigbaarheid of niet-tegenwerpbaarheid van de voor het geheel van schuldeisers nadelige rechtshandelingen.
m) as regras referentes à nulidade, à anulação ou à impugnação dos actos prejudiciais aos credores.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
c ) elke vergadering van schuldeisers van iedere aan de splitsing deelnemende vennootschap bijeen te roepen om zich over de splitsing uit te spreken ;
c) convocar qualquer assembleia de credores de cada uma das sociedades participantes na cisão, a fim de se pronunciar sobre a cisão;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
een dergelijke benadeling van onze bedrijven moet worden vermeden, zonder dat de kracht van grote europese ondernemingen ten nadele van kleinere bedrijven wordt gebruikt.
É preciso obviar a esta situação de desvantagem das nossas empresas, sem que se jogue com o poder das grandes empresas europeias em detrimento de empresas menores.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
een duidelijke wettelijke basis die in alle lidstaten op gelijke wijze bindend geldt, juist op het gebied van de benadeling van bepaalde personen, juich ik ten zeerste toe.
saúdo vivamente que se instituam bases jurídicas claras, aplicáveis igual e vinculativamente em todos os estados-membros, precisamente quando está em causa o desfavorecimento de determinadas pessoas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
volgens duitsland waren de activa van herlitz ag en van herlitz pbs ag slechts toereikend om de vorderingen van schuldeisers met voorrangsrechten (abtrennungsrechte) te voldoen.
os activos da herlitz ag e da herlitz pbs ag só permitiam satisfazer os créditos dos credores privilegiados.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
artikel 4, lid 2, onder m), is niet van toepassing indien degene die voordeel heeft gehad bij een voor het geheel van schuldeisers nadelige handeling bewijst:
o n.o 2, alínea m), do artigo 4.o não é aplicável se quem tiver beneficiado de um acto prejudicial a todos os credores fizer prova de que:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
alle daaruit voortvloeiende rechten komen de lidstaten toe, met name in de hoedanigheid van schuldeiser of eigenaar.
os estados-membros são titulares de todos os direitos decorrentes dessas operações, nomeadamente direitos de crédito ou de propriedade.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
integendeel, veeleer wordt de deur wagenwijd opengezet voor vervalsing en bedrog, voor misleiding van de consument, prijs- en concurrentieverstoring en benadeling van de producenten en bedrijven in de europese unie.
ao invés, abrem o caminho para a falsificação e a fraude, o engano do consumidor, a distorção dos preços e da concorrência e um tratamento mais desfavorável dos produtores e empresas no interior da união europeia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
wij mogen ons niet medeplichtig maken aan het benadelen van door ons gewenste programma's.
não devemos assumir parte da culpa pelo facto de estarem a ser eventualmente prejudicados programas que queríamos ver a funcionar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
- leidt tot een forse benadeling van de europese herverzekeraars ten opzichte van de internationale concurrentie (zie hieronder "activa"), alsook tot inkrimping van de herverzekeringscapaciteit;
- penaliza consideravelmente os resseguradores europeus em relação aos seus concorrentes internacionais (ver anexo); provoca receios de maior escassez de capacidades de resseguro;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de bank handelt hierbij uit naam en voor risico van de gemeenschap. deze bezit alle daaruit voortvloeiende rechten, met name in de hoedanigheid van schuldeiser of eigenaar.
nesse âmbito, o banco age em nome e por conta e risco da comunidade, a qual é titular de todos os direitos decorrentes de tais operações, nomeadamente como entidade credora ou proprietária.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
daarom werden zij in afzonderlijke "groepen van schuldeisers" (hag 4, pbs 4) ingedeeld, terwijl andere schuldeisers in gemengde groepen (hag 2, pbs 5) werden opgenomen.
para eles, foram criados "grupos de credores" separados (hag 4, pbs 4), tendo outros sido incluídos nos grupos mistos (hag 2, pbs 5).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.