Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in mijn inleiding verwees ik al naar de luchtvaartovereenkomst.
viittasin jo johdantopuheenvuorossani lentoliikennesopimukseen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wij vinden de opening van deze luchtvaartverbinding geen reden om tegen deze luchtvaartovereenkomst te stemmen.
emme pidä tämän ilmayhteyden avaamista syynä äänestää tätä lentoliikennesopimusta vastaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
-in de onderhandelingen met het oog op een europees-mediterrane luchtvaartovereenkomst met marokko;
-neuvotteluissa euro–välimeri-ilmailusopimuksen tekemiseksi marokon kanssa;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
ten eerste moet er snel vooruitgang worden geboekt bij het sluiten van een alomvattende luchtvaartovereenkomst tussen de europese unie en china.
ensinnäkin on nopeasti edistyttävä euroopan unionin ja kiinan välistä kattavaa lentoliikennesopimusta koskevissa neuvotteluissa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
-de bepalingen van de luchtvaartovereenkomst op grond waarvan de vergunning is verleend of andere internationale verplichtingen niet naleeft, of
-ei noudata liikennöintiluvan perusteena olevaa lentoliikennesopimusta tai muuta kansainvälistä velvoitetta; tai
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
betreffende de sluiting van de euro-mediterrane luchtvaartovereenkomst tussen de europese gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en het koninkrijk marokko, anderzijds
euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä marokon kuningaskunnan välisen euro–välimeri-ilmailusopimuksen tekemisestä
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
betreffende de sluiting en voorlopige toepassing van de euro-mediterrane luchtvaartovereenkomst tussen de europese gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en het koninkrijk marokko, anderzijds
euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä marokon kuningaskunnan välisen euro–välimeri-ilmailusopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
d) verbetering van het transatlantisch economisch partnerschap in het kader van de hierboven genoemde transatlantische partnerschapsovereenkomst, aangevuld met een transatlantische luchtvaartovereenkomst en een doeltreffende regelgevingsdialoog financiële markten;
d) transatlanttisen taloudellisen kumppanuuden tehostaminen edellä mainitun transatlanttisen kumppanuussopimuksen puitteissa täydentämällä sitä transatlanttisella ilmailusopimuksella sekä tehokkaalla rahoitusmarkkinoiden sääntelyä koskevalla vuoropuhelulla;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
vaststellend dat de europese gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die kunnen worden opgenomen in bilaterale luchtvaartovereenkomsten tussen de lidstaten van de europese gemeenschap en derde landen,
toteavat, että euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 11
Качество:
Источник: