Вы искали: dreigde uit zijn voegen te barsten (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

dreigde uit zijn voegen te barsten

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

het goederentransport over de weg dreigt echter uit zijn voegen te barsten.

Французский

il souligne la nécessité pour les européens de disposer de dispositifs juridiques identiques à ceux des etats­unis en vue d'aboutir à des compromis tenant réelle­ment compte des préoccu­pations et des intérêts euro­péens.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

omdat brussel uit zijn voegen barst

Французский

parce que bruxelles éclate aux coutures

Последнее обновление: 2018-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

tegen dejaren tachtig deed de alsmaar groeiende produc­tie het marktstelsel uit zijn voegen barsten.

Французский

au cours des années quatre­vingt, le système atteignit ses limites en raison d'une surproduction sans cesse croissante.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

"waar zijn wij?" herhaalde hij met een gezicht dat dreigde te barsten.

Французский

« où sommes-nous ? répéta-t-il, la face congestionnée.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

dat geldt ook voor het europees parlement, dat, als er nog meer talen bijkomen, uit zijn voegen dreigt te barsten.

Французский

et jusque dans ce parlement, si nous élargissons la communauté au régime multilinguisme, le parlement finira par éclater sous la pression des infrastructures.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

tuzla, dat al uit zijn voegen barst, waar de situatie

Французский

selon les dernières nouvelles qui

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

daardoor zou de voorgestelde richtlijn geheel uit zijn voegen worden gehaald.

Французский

en tout état de cause, nous nous trouvons aujourd'hui devant un engorgement, nous accusons des retards.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de moeder, cathy, maakt zich zorgen dat haar punt stond uit te barsten.

Французский

éruption réalise qu'elle est la seule à disposer de cette information.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

daafdoorkart zo'h overvolprogramma' namelijk gemak­ kelijk uit zijn voegen bärsten..

Французский

Çoimbra martins (s). — (pt) monsieur le président, le rapport dont nous débattons est très sérieux et, très analytique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de zogenaamde economische wel vaartsstaat kraakt dus in al zijn voegen.

Французский

enfin, il y a trois millions de sans-abri.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

het hart van sir francis dreigde te barsten en zenuwachtig greep hij de hand van phileas fogg; hij voelde dat die hand een mes omklemd hield.

Французский

le coeur de sir francis cromarty bondit, et par un mouvement convulsif, saisissant la main de phileas fogg, il sentit que cette main tenait un couteau ouvert.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

(3) een uittreksel uit het kiezersregister waarbij wordt bewezen dat de kandidaten kiezers zijn, voegen.

Французский

(3) joindre un extrait du registre des électeurs démontrant que les candidats sont électeurs.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

we zijn er ook in geslaagd de nieuwe bijlagen die de raad met het gemeenschappelijk stand punt probeerde toe te voegen, te doen invullen.

Французский

ensuite, je pense que toutes les institutions doivent tirer des leçons des négociations qui découlent de la codéci­sion.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de publieke opinie in de lidstaten is geleidelijk aan tot rijping gekomen waardoor nu dit tot een markt beperkte europees bouwwerk uit zijn voegen is gebarsten.

Французский

les opinions de nos États membres ont évolué et ont. dépassé les limites du projet qui limitait la construction européenne à un marché.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

somtijds stond ik op het punt om los te barsten, maar zij lette er niet op en ging stelselmatig met haar rustig werk voort.

Французский

quelquefois je voulais m'emporter, mais elle n'y prenait garde et continuait méthodiquement sa tranquille besogne.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

als ik kijk naar mijn brievenbus dan zie ik dat die letterlijk uit zijn voegen barst van al het papier dat daarin wordt geworpen en dan kan ik mij gemakkelijk voorstel len wat er met mijn fax gebeurt, als ik enkele dagen afwezig durf te zijn.

Французский

par ailleurs, il est important que les contrats transfrontaliers ne suscitent pas de problèmes et que, si problème il y a, on sache où adresser la plainte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

als men ziet welke krachten de macht in servië willen overnemen, kan men alleen maar zeggen dat men de duivel met beëlzebub tracht uit te drijven en dat opnieuw zware conflicten dreigen los te barsten.

Французский

cette infrastructure doit être conçue dans le respect de ce pays et, pour cette raison, les liaisons de l'union européenne doivent être suffisantes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

3. zich ertoe te verbinden de aanneming van een geharmoniseerde aanpak ten aanzien van de bewijsstukken die onderzoekers bij hun visumaanvraag moeten voegen, te vergemakkelijken.

Французский

3. de s'engager à faciliter l'adoption d'une approche harmonisée pour les justificatifs que les chercheurs doivent joindre à leur demande de visa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

op mijn initiatief heeft de economische en monetaire commissie echter besloten het verslag uit te breiden. het oorspronkelijke thema was immers om diverse redenen uit zijn voegen gebarsten, onder meer naar aanleiding van het verkiezingsproces van het europees parlement.

Французский

sur ma proposition, la commission économique et monétaire a accepté d' étendre son champ d' application après que le thème proposé a été dépassé entre-temps par différentes contingences, dont celle du processus électoral du parlement européen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Голландский

de grootschalige, ongecontroleerde aankomst van migranten en asielzoekers in 2015 doet niet alleen het asielstelsel van menige lidstaat in zijn voegen kraken, maar ook het gemeenschappelijk europees asielstelsel als geheel.

Французский

l’arrivée massive et incontrôlée de migrants et de demandeurs d’asile en 2015 a mis à mal non seulement le régime d’asile de nombreux États membres, mais aussi le régime d’asile européen commun dans son ensemble.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,635,908 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK