Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een handvol reparaties en code-opschoningen
des corrections utiles et un nettoyage du code
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zij worden vermoord voor een handvol dollars.
ils sont assassinés pour des dollars.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit zou de aanwezigheid van slechts een handvol ngo's uit het noorden verklaren.
ceci expliquerait la présence d'une poignée d'ong du nord seulement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er werd slechts een handvol nieuwe wetgevingsmaatregelen voorgesteld.
les propositions de législations nouvelles n'ont été introduites qu'en petit nombre.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
slechts in een handvol regio's van de gemeenschap bedraagt zowel het werkgelegenheidsaandeel van de defensieindustrie als dat van de strijdkrachten twee maal het gemeenschapsgemiddelde of meer.
dans un petit nombre seulement de régions de la communauté, la part de l'emploi qui revient à l'industrie de défense et aux forces armées est deux fois plus élevée que la moyenne communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nog maar een handvol kiezers bij het mausoleum van john garang.
plus que des électeurs au compte-gouttes au mausolée de john garang à présent.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
slechts een handvol regio's voornamelijk in duitsland, noorditalië en vooral het zuiden van frankrijk zou volgens de prognoses een relatief gunstiger situatie bereiken.
d'autre part, seules quelques régions -essentiellement en allemagne, en italie du nord, et quelques-unes, principalement dans le sud de la france - enregistreraient une situation relativement plus favorable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geterroriseerd door een handvol mensen die belust zijn op veel geld en macht.
une mission une fois de temps en temps, c'est absolument insuffisant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.2.4 er werd slechts een handvol nieuwe wetgevingsvoorstellen ingediend:
4.2.4 il n'était envisagé qu'un nombre limité de nouvelles propositions législatives, à savoir:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
zo is er maar een handvol bedrijven die werk bieden aan grote aantallen werknemers.
parfois, j’aimerais avoir plus de contact avec tous les chefs de projet pour en savoir plus sur leurs projets respectifs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en dan is er een handvol bedrijven die binnen het emas-systeem zijn geregistreerd.
ensuite, il y en a quelques-unes — très peu — qui sont enregistrées dans le système emas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de groep heeft reeds een handvol werkgroepen ingesteld die zich op kernpunten moeten concentreren.
le groupe a déjà constitué quatre groupes de travail spécialisés: r & d et innovation; éducation, formation et emploi; protection de la propriété intellectuelle; et commerce international.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dat is met name het geval voor verbruikte splijtstof en haa; slechts een handvol lidstaten beschikt over goed uitgewerkte programma's voor de berging.
c'est le cas, en particulier, pour le combustible usé et les déchets ha, pour lesquels seul un petit nombre d'États membres dispose de programmes bien établis en matière de mise en œuvre du stockage définitif.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
aan het begin van de jaren '80 waren bij de plaatselijke artsen in wirral slechts een handvol druggebruikers bekend.
au début des années 1980, on n'y dénombrait qu'un nombre infime de toxicomanes connus des médecins locaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
momenteel heeft slechts een handvol landen duidelijke maatregelen genomen om de ongelijkheden op gezondheidsgebied te verkleinen.
À l'heure actuelle, seuls quelques pays ont défini des mesures claires pour réduire les inégalités en matière de santé.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een handvol in investeringszaken gespecialiseerde advocatenkantoren hebben een "processneeuwbal" aangemaakt en domineren die markt.
un petit nombre de cabinets spécialisés dans le droit des investissements surfent sur ce tsunami contentieux et dominent le marché.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de zweedse premier werd omgeven door slechts een handvol veiligheidsagenten en sommige andere eu-ieiders door honderden.
alors que le premier ministre suédois n'était entouré que d'une poignée d'hommes de la sécurité, certains autres dirigeants étaient gardés par des centaines d'entre eux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door gebrek aan politieke wil bleef het echter bij een handvol symbolische maatregelen en werden de geplande doelstellingen helaas nooit bereikt.
malheureusement, faute de volonté politique et sauf quelques réalisations emblématiques, les objectifs escomptés n'ont pas été atteints.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
bovendien zou een dergelijke databank de kans verkleinen dat een handvol vrouwen een groot aantal functies bekleedt en zou de aanwerving transparanter verlopen.
la base de données permettrait en outre de réduire le risque qu'une petite minorité de femmes soit recrutée à de multiples postes et de renforcer la transparence du processus de recrutement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4.8 in een handvol lidstaten bestaan al brancheorganisaties die deze taken op zich nemen, met inachtneming van de eu-wetgeving.
4.8 les organisations interprofessionnelles sont actuellement une réalité dans quelques États membres, et elles y jouent leur rôle conformément à la législation de l’union européenne.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: