Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alle partijen moeten er voordeel bij hebben.
chacun doit trouver son avantage.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
beide partijen moeten er voordeel uit trekken.
tel est également le sens de cet accord.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
meer dan 100 patiënten hebben er voordeel bij gehad.
plus de 100 patients en ont bénéficié.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
niemand heeft er voordeel bij als er in deze kwestie geen transparantie bestaat.
personne n' a à gagner quelque chose de l' absence de transparence dans cette affaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de interne markt zou er voordeel bij hebben als de bestaande hindernissenopgeheven worden.
partie c:s’il est bien gÉrÉ,l’Élargissement donnera unenouvelle impulsion À l’intÉgrationdu marchÉ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de mededinging kan bijgevolg niet worden uitgeschakeld en de gebruikers halen er voordeel uit.
au sens du présent règlement, on entend par
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zowel de betrokkenen als de ondernemingen, de samenleving en de economie hebben er voordeel bij.
il entraîne toute une série d'avantages pour la personne, mais aussi pour les entreprises, la société et l'économie.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
iedereen is slechts zo lang voor europa als hij er voordeel van heeft en het hem niets kost.
chacun n'est favorable à l'europe qu'aussi longtemps qu'il peut en retirer un avantage ou aussi longtemps que cette appartenance ne lui occasionne aucun frais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er waren er evenveel die klaagden over de mislukking van het systeem als die er voordeel bij hadden.
les résultats de l'action pilote euromanagement dans ce domaine (voir le point Π.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de sociale dimensie van de globalisering - hoe de eu ertoe bijdraagt dat iedereen er voordeel van heeft
la dimension sociale de la mondialisation – comment la politique de l'ue contribue à en étendre les avantages à tous
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
spaarders hebben er voordeel bij hun spaargeld naar het buitenland te brengen en de belastingdruk op sparen te ontwijken.
les épargnants ont intérêt à placer leur argent à l'étranger pour échapper à la pression fiscale.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
maar bij de liberalisering zal universele dienstverlening moeten worden betracht om te zorgen dat al onze burgers er voordeel van hebben.
mais la libéralisation devra aller de pair avec le respect du service universel pour que tous nos citoyens en bénéficient.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de geloofwaardigheid van de ge meenschap houdt in dat de ondernemingen er voordeel bij hebben naar brussel te komen en samen te werken.
la crédibilité de la communauté, c'est que les entreprises aient avantage à venir à bruxelles et à travailler ensemble.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een bedrijf met emas heeft er voordeel bij als het de milieukeurcriteria in zijn milieubeleid gebruikt als een duidelijke en positieve doelstelling voor zijn producten.
une entreprise enregistrée dans le cadre de l'emas a tout intérêt à utiliser dans sa politique environnementale les critères du label écologique en tant qu'objectif clair et positif pour ses produits.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
er zijn circa 1 miljoen bedrijven die voor de regeling in aanmerking komen en circa 750 000 daarvan zouden er voordeel bij kunnen hebben.
le nombre potentiel des entreprises autorisées à recourir au régime de la comptabilité de caisse avoisine le million et le nombre de sociétés susceptibles de profiter du régime s’élève à près de 750 000.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de handel moet vrij en eerlijk verlopenen dezelfde transparante en onderlingovereengekomen regels moeten vooriedereen gelden, zodat alle betrokkenen er voordeel bij hebben.
pour profiter à toutes les parties prenantes, les échanges commerciauxdoivent être libres et équitables, etchacun doit appliquer des règlesidentiques, transparentes et adoptéesd’un commun accord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze dialoog moet uitmonden in mobiliteitspartnerschappen waarin alle maatregelen worden ondergebracht die nodig zijn om migratie en mobiliteit zo te beheren dat alle partijen er voordeel bij hebben.
ces dialogues ouvriront la voie à la conclusion de partenariats de mobilité qui regroupent toutes les mesures requises pour gérer les migrations et la mobilité au bénéfice des deux parties.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de behandeling moet worden voortgezet zolang er voordeel wordt waargenomen of totdat zich onacceptabele toxiciteit voordoet (zie rubriek 4.4).
le traitement doit être poursuivi tant qu’un bénéfice est observé ou jusqu’à l’apparition d’une toxicité inacceptable (voir rubrique 4.4).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
overwegende bijgevolg dat het waalse gewest zo spoedig mogelijk bovenbedoeld bedrag moet uitbetalen aan de centra voor beroepsopleiding opdat de werknemers er voordeel uit kunnen halen met terugwerkende kracht;
considérant, en conséquence, que la région wallonne doit liquider au plus vite aux centres de formation professionnelle l'enveloppe susmentionnée, afin que les travailleurs puissent en bénéficier rétroactivement au 1er octobre 2000;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de betaling gedaan aan iemand die geen macht heeft om voor de schuldeiser te ontvangen, is geldig, indien de schuldeiser de betaling bekrachtigt of indien hij er voordeel uit getrokken heeft.
le payement fait à celui qui n'aurait pas pouvoir de recevoir pour le créancier, est valable, si celui-ci le ratifie, ou s'il en a profité.