Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
china: vlees gedumpt
chine : scandale alimentaire
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
er wordt gedumpt, gesubsidieerd, werkkrachten worden uitgebuit, kinderarbeid is aan de orde van de dag.
je pense que nous devons accepter le fait que la modernisation entraîne très souvent des pertes d'emplois.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de chemische industrie markten worden gedumpt.
l'industrie chimique importations hors taxes a été atteint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een lijst van locaties waar munitie is gedumpt,
une liste des sites d'immersion de munitions,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het grootste gedeelte van de bijvangsten wordt gedumpt.
la plupart de ces prises secondaires sont rejetées à l'eau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vanaf welks grondgebied zij worden geloosd of gedumpt.
à partir du territoire duquel ils sont déversés ou immergés.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
gewoonlijk wordt zulk afval op een gecontroleerde manier gedumpt.
la manière habituelle de les éliminer est de les mettre en décharge contrôlée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de gegevens mogen niet worden "gedumpt" of geëxploiteerd.
il ne doit y avoir aucun "vidage de données" ni exploitation de données.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in veel landen komt het maar al te vaak voor dat auto's illegaal gedumpt worden, zelfs in oppervlaktewater, met alle gevolgen van dien.
dans de nombreux pays, il arrive trop souvent que l'on se débarrasse illégalement de sa voiture, certains n'hésitent même pas à les plonger dans des eaux de surface, avec toutes les conséquences que cela entraîne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
door de exportsubsidies moeten de voedingsoverschotten tegen lage prijzen op de wereldmarkt gedumpt worden, wat de levensmiddelenindustrie in vele ontwikkelingslanden in een nadelige concurrentiepositie plaatst.
les aides à l' exportation ont pour effet l' écoulement à bas prix, sur le marché mondial, des excédents de produits alimentaires, ce qui crée un grave handicap en termes de concurrence pour les industries agro-alimentaires de nombreux pays, par exemple de pays en voie de développement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
die extra uitvoer zal naar alle waarschijnlijkheid ook voor een aanzienlijk deel worden gedumpt.
ces exportations supplémentaires feraient, selon toute probabilité, l’objet d’importantes pratiques de dumping.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nog gevaarlijkere chemische wapens zijn op slechts 80 mijl ten noordwesten van ierland gedumpt.
bangemann. — (en) si le gouvernement d'un État membre a l'intention d'accorder des subsides à une industrie, nous devrons prendre des mesures de contrôle, et lui accorder ou non l'autorisation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een belastingvrijstelling voor de verbranding van afgewerkte olie garandeert ten minste dat deze niet wordt gedumpt.
une exonération pour le brûlage des huiles usagées garantit à tout le moins qu'elles ne seront pas jetées dans la nature.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
door een combinatie van maatregelen kan worden voorkomen en ontmoedigd dat afval illegaal wordt gedumpt.
un ensemble de mesures peut empêcher et décourager le dépôt illégal de déchets.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dit is bijvoorbeeld het geval met de export van eg-landbouwprodukten naar de oekraïne en rusland, waar goederen op de traditionele afzetmarkten van de visegrad-landen gedumpt worden.
roth (v). — (de) monsieur le président, chers collègues, l'allemagne brûle, des milliers d'attentats à connotation raciste engendrent un climat de peur, de violence et de haine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je gaat je afvragen waarom de pakistaanse autoriteiten toestaan dat deze gevaarlijke materialen op onze grond worden gedumpt?
il y a lieu de s'interroger sur les raisons pour lesquelles les autorités pakistanaises autorisent ces importations de matières dangereuses sur le territoire.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
dat gaat niet door en evenmin mag dit afval in andere delen van de wereld gedumpt worden. wij in het westen dienen er zorg voor te dragen dat het afval binnen de grenzen van de betrokken lid-staten blijft.
c'est là une requête à laquelle l'assemblée doit donner son approbation et à laquelle les parlements des etats membres doivent donner la suite qui convient.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er bestaan geen aanvullende specifieke bepalingen voor het vervoer van afvalstoffen, die zijn bedoeld om te worden gedumpt of verbrand op zee.
aucune autre règle spécifique supplémentaire n'a été fixée pour le transfert de déchets destinés à être détruits par déversement ou incinération en mer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle risicofactoren moeten worden geïnventariseerd. wij moeten weten wat er gedurende de laatste vijftig jaar in de zee is gedumpt, en door wie.
je reste convaincu que la perte de confiance du consommateur a été atténuée grâce à la mise en place de l'embargo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is toch te gek dat in sommige lid-staten lozingsgegevens nog geheim zijn, zodat burgers soms niet weten wat er in hun water zit, wat zij inademen, wat voor gifstoffen er gedumpt worden op de vuilnisbelt of waarop hun huizen zijn gebouwd.
n'est-il pas complètement aberrant que dans certains etats membres les données relatives aux déversements et aux décharges soient encore secrètes, de telle sorte que les citoyens
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: