Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men leert de australische kinderen een hekel aan frankrijk te hebben.
mais m. chirac l'a fait de la pire des façons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"ik wil geen hekel hebben aan het feit dat ik een meisje ben"
"je refuse de détester être une fille"
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hij heeft een hekel aan wortels.
il déteste les carottes.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
gewoonlijk hebben katten een hekel aan honden.
en général, les chats détestent les chiens.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
de meeste arbeiders blijken een hekel te hebben aan veranderingen van de begin- en eindtijden van de diensten.
la majorité des travailleurs paraît éprouver certaines réticences à l'égard des modifications touchant aux horaires de la prise de quart et de la fin du travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik heb een ontzettende hekel aan een formele schrijfstijl!
je déteste absolument l'écriture formelle !
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
roken is in spanje vrijwel overal bij wet verboden en er zijn spanjaarden die zelfs een gloeiende hekel aan roken hebben.
si votre candidature est manuscrite, veillez à ce qu’elle soit lisible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik begon een gruwelijke hekel te krijgen aan mijn pumps.
je commençais à vraiment détester mes chaussures à talon.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
"ik heb een hekel aan wortels." "ik ook."
"je déteste les carottes." "moi aussi."
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ze ontdekten tevens manieren om mensen visproducten te laten eten zonder de graten, smaak en geur waaraan sommige consumenten een hekel hebben.
les chercheurs ont également analysé les effets des différents modes de cuisson et d’emballage sur la valeur nutritionnelle du poisson et mis en place des moyens pour qu’il s’intègre à l’alimentation humaine sans arrête, goût désagréable ou odeur gênante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hekel het feit dat men zoiets in frankrijk niet even vrijuit mag zeggen.
je ne condamne pas les propos de m. waigel ou de m. kohi, je condamne le fait qu'on ne puisse pas les tenir aussi librement en france.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"de man dient de broodwinner te zijn. ik bedoel dat ik er een hekel aan zou hebben te bedenken dat mijn echtgenoot zo en zoveel binnenbrengt...."
"c'est à l'homme de subvenir aux besoins de la famille, je veux dire que cela me ferait horreur de savoir que mon mari gagne autant ..."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
niet omdat ze een hekel hebben aan oost-europeanen, maar bijvoorbeeld wel omdat ze terecht geen zin hebben om te worden meegetrokken in de militaire avonturen van de navo.
ils n' ont pas pris les européens de l' est en grippe mais ils n' ont aucune envie d' être impliqués dans les aventures militaires de l' otan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de enige oplossing is flexibiliteit, doch jammer genoeg hebben de europeanen daaraan een hekel.
les européens, malheureusement, détestent la flexibilité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monnet had een hartgrondige hekel aan wat hij „de geest van overheersing" noemde.
monnet détestait ce qu'il appelait «l'esprit de domination».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
toch is de efsa onlangs nog over de hekel gehaald omdat een aantal van haar deskundigen in belangenconflicten verwikkeld waren.
cependant, encore récemment, l'efsa était critiquée à cause des conflits d'intérêt de certains de ses experts.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als men ziet hoe de ierse geschiedenis door de eeuwen heen is verlopen, moet het parlement begrijpen hoezeer wij in ierland een hekel hebben aan oplossingen voor onze problemen, die de indruk wekken dat zij ons van buitenaf zijn opgedrongen.
l'histoire irlandaise ayant été ce qu'elle a été jusqu'à présent, cette assemblée doit savoir combien peu nous apprécions en irlande les solutions à nos problèmes qui semblent nous être imposées de l'extérieur».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de vorm van een monopolie wordt niet gekozen omdat de regeringen zo'n hekel hebben aan de markt, maar omdat alleen een monopolievorm ervoor kan zorgen dat nietrendabele gebieden toch hun voorzieningen krijgen voor een redelijke prijs.
j'ajouterai, pour ceux qui veulent réserver aux ptt des moyens de se développer, d'assurer à tous les citoyens des services, même aux plus défavorisés, que dans toutes les propositions qui ont été faites jusqu'à présent, les ptt gardent le monopole complet et exclusif des réseaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit heeft geleid tot een blijvend ‘alles of niets’-paradigma waarin ‘beperkingen in een controleverklaring’ iets geworden zijn waar zowel cliënten als auditors een hekel aan hebben.
cette perception a perpétué un paradigme du «tout ou rien», où la «réserve» est inenvisageable, tant par les clients que par les auditeurs.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wij hekelen ook de houding van de raad die, zonder zelfs de moed te hebben om hier daarover uitleg te komen geven, een aantal ingrijpende maatregelen wil treffen.
la majorité des parlementaires se joint, s'agissant de cette demande, au gouverne ment danois et je demande au conseil de l'accepter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: