Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik laat mij niet beschuldigen van optimisme.
j'ai effectivement tout à l'heure fait état de l'engagement des banques européennes en asie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie nu beschuldigen van alle zonden is eigenijk verkeerd.
pourquoi les producteurs du royaume-uni devraient s'attendre à per cevoir 30% de moins sur la vente de leurs produits que les autre producteurs de la communauté?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een bedrijf beschuldigen van inbreuk op de mededingingswetgeving is een ernstige aangelegenheid.
l'allégation de violation du droit de la concurrence est une accusation grave.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
lehideux beschuldigen van daden die u noch hier, noch elders kunt bewijzen ?!
lehideux tende pas la venue du président le pen, qui sera là demain, pour lui parler en face.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe kunnen wij anders dan de commissie beschuldigen van provocatie van de familiebedrijven ?
je peux cependant énumérer brièvement les points principaux qui déterminent mon attitude sur cette question.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en nee, mensen en instellingen beschuldigen van terroristische misdrijven is geen vrijheid van meningsuiting.
et non, accuser des gens et des institutions d'avoir commis des actes terroristes ne relève pas de la "liberté d'expression".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
israël beschuldigen van racisme maakt deel uit van een vijandelijke lastercampagne tegen een vriend, nl.
ment commun et inviterons l'assemblée générale de tonu à rapporter cette résolution au plus vite.
washington blijft irak zonder enig bewijsmateriaal beschuldigen van de heimelijke vervaardiging van biologische en chemische wapens.
sans fournir la moindre preuve, washington continue d' accuser l' irak de fabriquer secrètement des armes biologiques et chimiques.
de parlementaire onschendbaarheid is een schild dat ons beschermt: wij kunnen iemand beschuldigen, hem beledigen, alles doen wat we maar willen, maar dat past natuurlijk niet bij de ethiek van de politiek.
en effet, il s' agit d' un bouclier qui nous protège: nous pouvons accuser, insulter et faire tout ce que bon nous plaît, mais bien sûr cela ne sied pas à l' éthique de la politique.
duidelijkheid over de beschuldigingen van mismanagement.
le parlement a adopté les demandes d'urgence relatives à ¡'aide macrofinancière supplémentaire à la république fédérale de yougoslavie et à a bosnie-herzégovine.
beschuldiging van ongepast gedrag van ambtenaren van de commissie
les fonctionnaires de la commission auraient dû se limiter à renseigner la presse sur les principales démarchesprocédurales entreprises en l’espèce.
beschuldigingen van corruptie hebben de aandacht echter naar bepaalde beleidsterreinen verschoven.
toutefois, plusieurs domaines politiques ont retenu l’attention en raison d’accusations de corruption.
beide onderzoeken vonden plaats naar aanleiding van beschuldigingen van ernstige onregelmatigheden binnen het cvdr.
dans les deux cas, ces investigations faisaient suite à des allégations d'irrégularités graves au sein du cdr.
de procedure moet de werknemers het vertrouwen geven dat het bedrijf beschuldigingen van seksuele intimidatie serieus neemt.
en aucun cas, on ne doit considérer que cette technique est attendue ou obligatoire. si une plaignante souhaite l'utiliser, elle le fait de son propre choix. »
daarenboven stelt deze grote mogendheid, de sovjetunie, zich door die handelswijze bloot aan beschuldiging van antisemitisme.
certes, monsieur le président, mesdames et mes sieurs, cette situation s'explique en partie par un contexte budgétaire très particulier où, dans la phase initiale de la procédure budgétaire au con seil, les crédits avaient été répartis de façon incohérente entre les lignes budgétaires du chapitre 92.