Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geen enkele internationaalrechtelijke bepaling gebiedt om bij discriminerend gedrag strafrechtelijke sancties op te leggen.
aucune disposition de droit international n'impose d'assortir de sanctions pénales les comportements discriminatoires.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ten aanzien van de schending van de artikelen 10 en 11 van de grondwet, gelezen in samenhang met internationaalrechtelijke bepalingen
quant à la violation des articles 10 et 11 de la constitution, combinés avec des dispositions de droit international
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
daaruit volgt dat de geldigheid van een afgeleide gemeenschapshandeling kan worden aangetast wegens onverenigbaarheid ervan met dergelijke internationaalrechtelijke voorschriften.
il s’ensuit que la validité d’un acte communautaire dérivé peut être affectée du fait de l’incompatibilité de ce dernier avec de telles règles du droit international.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de onbevoegdheid van de schuldenaar tot beheer en beschikking over zijn in het faillissement val lende goederen werpt nog andere internationaalrechtelijke problemen op.
la matière du dessaisissement est encore étudiée à l'article 34 qui sera commenté plus loin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door de criteria voor het weigeringsrecht van een schoolbestuur van het gesubsidieerd vrij onderwijs onvoldoende te omschrijven, heeft de decreetgever zijn internationaalrechtelijke verplichting miskend.
en ne précisant pas suffisamment les critères selon lesquels une autorité scolaire de l'enseignement libre subventionné peut exercer son droit de refus, le législateur décrétal a méconnu une obligation que lui impose le droit international.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2008 — zaak c-308/06 betrokken gemeenschapshandeling aan alle internationaalrechtelijke voorschriften, mits aan twee voorwaarden is voldaan.
2008 — affaire c-308/06 regard de toutes les règles du droit international, sous réserve du respect de deux conditions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie roept de turkmeense autoriteiten op verder te gaan op de ingeslagen weg en nieuwe initiatieven te nemen om de internationaalrechtelijke verbintenissen van turkmenistan op het gebied van de mensenrechten te honoreren.
l'union européenne invite les autorités turkmènes à aller au-delà de cette initiative positive et à prendre d'autres mesures en vue d'honorer leurs engagements en vertu du droit international dans le domaine des droits de l'homme.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
1° de organisatie van het vormingsprogramma volledig in overeenstemming zijn met de internationaalrechtelijke en grondwettelijke beginselen inzake de rechten van de mens en van het kind in het bijzonder;
1° l'organisation du programme de formation doit être entièrement conforme aux principes de droit international et constitutionnel concernant les droits de l'homme et de l'enfant en particulier;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
11° als school in het geheel van haar werking de internationaalrechtelijke en grondwettelijke beginselen op het gebied van de rechten van de mens en van het kind in het bijzonder eerbiedigen;
11° respecter, comme école dans l'ensemble de son fonctionnement, les principes constitutionnels et de droit international au niveau des droits de l'homme et de l'enfant en particulier;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
« 11° in het geheel van haar werking de internationaalrechtelijke en grondwettelijke beginselen inzake de rechten van de mens en van het kind in het bijzonder eerbiedigt. »
« 11° respecte pour l'ensemble de son fonctionnement les principes de droit international et constitutionnel en matière des droits de l'homme et des droits de l'enfant en particulier. »
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.4.1.2 dat de maatregelen in overeenstemming zijn met de verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten waarbij de eu partij is, en met andere ter zake relevante internationaalrechtelijke bepalingen;
4.4.1.2 les mesures adoptées sont compatibles avec les obligations imposées par les accords internationaux auxquels l'union est partie et les autres règles pertinentes du droit international;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ingeval internationaalrechtelijke organisaties normen hebben vastgesteld met het oog op interoperabiliteit of harmonisatie van verzamelingen ruimtelijke gegevens en diensten, worden deze normen geïntegreerd en wordt, in voorkomend geval, in de in dit lid bedoelde uitvoeringsbepalingen naar de bestaande technische middelen verwezen.
lorsque des organisations établies en vertu du droit international ont adopté des normes visant à garantir l'interopérabilité et l'harmonisation des séries et des services de données géographiques, ces normes sont intégrées et les moyens techniques existants sont mentionnés, le cas échéant, dans les règles de mise en œuvre visées dans le présent paragraphe.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
noch de bewoordingen van de prejudiciële vragen, noch de motieven van de verwijzingsbeslissingen preciseren echter in welke zin artikel 442bis van het strafwetboek in strijd zou zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met die internationaalrechtelijke bepaling.
ni le libellé des questions préjudicielles ni les motifs des décisions de renvoi ne précisent cependant en quoi l'article 442bis du code pénal violerait le principe d'égalité et de non-discrimination, lu en combinaison avec cette disposition de droit international.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4.1 het concept “intellectuele eigendom”, waarin zeer uiteenlopende juridische, beschermings- en gebruiksconstructies onder één noemer worden gebracht, vindt, hoe vaag ook, steeds meer ingang en is de europees- en internationaalrechtelijk geijkte uitdrukking geworden.
4.1 le comité constate l’utilisation de plus en plus généralisée d’un concept flou, celui de "propriété intellectuelle", qui mélange des concepts juridiques bien distincts, divers modes de protection et d’utilisation; mais ce terme est néanmoins devenu consacré par le droit européen et international.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование