Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarom maak ik nu van de gelegenheid gebruik.
je préfère donc saisir l' occasion de la poser maintenant.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mag ik dus van de gelegenheid gebruik maken om de dingen even recht te zetten.
aussi, je me permettrai de saisir cette occasion pour faire le point.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wilde van de gelegenheid gebruik maken om de heer lamfalussy te feliciteren.
elles savent bien que, demain, lorsqu'il y aura une banque centrale, elles n'auront plus grand chose à dire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil ook van de gelegenheid gebruik maken om de deense regering te waarschuwen.
ce sont des domaines cruciaux au sein de la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil van de gelegenheid gebruik maken om mevrouw gradin een vraag te stellen.
torres couto (pse). — (pt) monsieur le président, messieurs les députés, le fait d'avoir inféodé la dimension sociale du marché intérieur à sa dimension économique a engendré la
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil echter van de gelegenheid gebruik maken om ook de zalm ter sprake te brengen.
nous savons que cela pourrait poser des problèmes avec l'aele et aussi avec vous, madame le commissaire, et votre collègue, sir leon brittan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil graag van de gelegenheid gebruik maken de rapporteurs te bedanken voor hun uitstekende werk.
rapport (a40315/98) de m. medina ortega, au nom de la délégation du parlement au comité de conciliation, sur le projet commun, approuvé par le comité de conciliation, de directive du parlement européen et du conseil relative à la protection juridique des dessins ou modèles (c40467/9800/0464(cod))
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil ook van de gelegenheid gebruik maken om mijn bezoekersgroep te begroeten die deze zaal zijn binnengekomen.
les fonds structurels ont un sérieux rôle à jouer dans les régions rurales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil echter wel van de gelegenheid gebruik maken om het belang van daadwerkelijke actie te onderstrepen.
cependant, je profiterai de l’ occasion qui m’ est offerte pour mettre en exergue la nécessité d’ entreprendre de véritables actions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de commissie wil van de gelegenheid gebruik maken om deze noodzakelijke aanpassingen door te voeren.
ces dernières concernent, notamment, les points suivants: a) définition du nectar de fruits
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil van de gelegenheid gebruik maken om de commissie te waarschuwen tegen de nefaste gevolgen van be-
c'est pourquoi la commission doit veiller scrupuleusement,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten we caarom van de gelegenheid gebruik maken om een verreikend programma vast te stellen.
donc, met tons à profit cette occasion pour préparer un pro gramme ambitieux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenslotte wil ik van de gelegenheid gebruik maken om het brits voorzitterschap te danken voor zijn inzet op dit vlak.
cette directive de 1986 était supposée faire l'objet d'une révision par le conseil, sur la base d'une proposition de la commission, avant janvier 1994.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als u uw fout niet wilt corrigeren, zal ik van de gelegenheid gebruik maken om mijn stemverklaring op schrift te stellen.
pour le reste, je peux ajouter qu'en de prochaine occasions, et non seulement au cours de la discussion et lors du vote de demain, la commission, je l'affirme une nouvelle fois au risque de me répéter, remplira ses propres devoirs jusqu'au bout.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uiteraard wil de regio van de gelegenheid gebruik maken om via de catalogus haar economische potentieel onder
par ailleurs, l'organisation des deux journées que durent les rencontres sera, pour les participants, une preuve de leur capacité à maîtriser la logistique d'une opération de cette ampleur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
misschien mag ik van de gelegenheid gebruik maken om de heer wijsenbeek erop te wijzen dat minibusjes een belangrijke rol spelen voor charitatieve organisaties.
c'est inexact aussi, car au moment ou disparaissent les frontières, il y a lieu d'éliminer des différences qui s'avèrent être des sources de danger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
van dijk (v). - voorzitter, mag ik van de gelegenheid gebruik maken om de heer martens met zijn verjaardag te feliciteren vandaag.
les kazakhs semblent accueuur favorablement l'idée d'ouvrir des communications vers l'ouest, via la mer caspienne et le caucase.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zal dan ongetwijfeld van de gelegenheid gebruik maken om mij haar standpunten rechtstreeks te kennen te geven.
le président. — j'appelle la question n° 2, de m. raffarin (h-468/90) :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wil van de gelegenheid gebruik maken om de tekst zodanig te herzien dat eventuele dubbelzinnigheid uitgesloten is.
la commission souhaiterait en modifier la formulation afin de supprimer toute ambiguïté.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
daarom wil ik van de gelegenheid gebruik maken nu mevrouw cresson hier toch is, om haar te wijzen op het belang van scholing en training.
il ne s'agit pas de susciter des antagonismes — nous ne le voulons à aucun prix — ou d'établir de quelconques lignes de partage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: