Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hij is er vandaag niet.
il n'est pas là aujourd'hui, mais sera présent demain.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat gebeurt er vandaag?
que se passetil aujourd'hui?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
niemand slaagt er overigens in om het voorstel goed te evalueren.
d'ailleurs, personne ne parvient à bien l' évaluer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
want wat gebeurt er vandaag?
comment cela se passe-t-il aujourd'hui?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het esc slaagt er niet in advies uit te brengen
le ces ne parvient pas à émettre un avis
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
het slaagt er niet in dat kankergezwel uit te roeien.
et notre europe ne doit ni ne peut être la citadelle de l'occident chrétien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men slaagt er ook nog niet in om de overtollige clausules van schengen weg te werken.
et que personne n'est encore parvenu à se débarrasser des innombrables clauses de schengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ook de patroonsorganisatie slaagt er niet echt in om van opleiding een sectoriële materie te maken.
lorsqu'un nouveau besoin de formation professionnelle apparaît, les partenaires sociaux agissent directement et coopè-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eg slaagt er minder dan vergelijkbare economieën in om werkgelegenheid te creëren voor allen die wensen te werken.
la capacité de la communauté de fournir un emploi à toutes les personnes qui souhaitent travailler est nettement inférieure à celle d'autres économies comparables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eenvoudig te begrijpen regelgeving moet het uitgangspunt zijn, maar men slaagt er nu niet helemaal in om die te verwezenlijken.
toute réglementation devrait avoir pour principe la clarté et l' intelligibilité, et il existe maintenant un défaut à ce niveau.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
uwe majesteit is er vandaag in geslaagd in dit parlement te komen tot een perfecte unanimiteit.
le fait est — et il faut le regretter — que l'europe procède toujours par réaction et qu'elle ne prend pas l'initiative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad wil dat de uitgaven streng gecontroleerd worden maar slaagt er zelf niet in om de landbouwuitgaven onder controle te houden.
le conseil veut la rigueur mais se montre incapable de maîtriser les dépenses agricoles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de vraag is op ieders lippen wat er vandaag in de geest van monnet dient te gebeuren.
il n'y avait pas de vacances, il n'y avait pas de week-end, vous étiez à peine parti qu'on vous envoyait rechercher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hallstein, die vooral vertrouwd is met de uitvoerende macht, slaagt er niet in om binnen zijn fractie invloed uit te oefenen.
communauté et s’engage en faveur de l’application du plan werner pour la création d’une union économique et monétaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad is niet in staat om het verschijnsel onder controle te krijgen, hij slaagt er zelfs niet in om voorstellen te doen voor een regeling.
elle demande son retrait en faveur d'un texte, meilleur, permettant l'établissement d'une véritable politique migratoire de lunion européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese unie is verheugd over het feit dat er vandaag in bosnië en herzegovina een nieuwe raad van ministers is gevormd.
l'union européenne se félicite de la formation d'un nouveau conseil des ministres en bosnie-herzégovine, intervenue aujourd'hui.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
europa heeft als streefcijfer om 3 % van zijn bbp te investeren in o&o, maar slaagt er consequent niet in om dit te halen.
l'europe ayant invariablement échoué à atteindre son objectif d'investir 3 % de son pib dans la recherche et le développement, il convient de replacer la science fondamentale et l'éducation au cœur de ses priorités.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de hiervoor beschreven structuur van organisaties en instellingen slaagt er in belangrijke mate in om ontwikkelingen in kwalificatievereisten en werkgelegenheid te onderkennen en daarop te anticiperen middels het opleidingsaanbod.
la structure décrite ci-dessus des organismes et institutions permet, dans une large me sure, de reconnaître et d'anticiper, grâce à l'offre de formation, l'évolution des demandes de qualifications et de l'emploi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als er vandaag in de plenaire vergadering amendementen zijn ingediend die de tekst verduidelijken of redactioneel verbeteren, dan kan ik daarmee instemmen.
dans la mesure où les amendements qui ont été déposés aujourd'hui dans cette assemblée permettent une clarification ou améliorent les textes au plan rédactionnel, je suis d'accord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit debat, waar de voorzitter van de raad aan heeft deelgenomen, is door net zoveel leden bijgewoond als er vandaag in de zaal zitten.
il faut se garder d'exagération. je dirai qu'à la limite, vouloir protéger une espèce majoritaire parce qu'une autre est minoritaire, ce serait vouloir conforter des majorités de circonstance et que penserait-on dans le domaine politique si, en appliquant la théorie de m. muntingh, on décidait qu'il ne faut jamais toucher à ce qu'est la majorité pour permettre à la minorité de vivre!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: