Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daardoor is de verkiezingsstrijd eenzijdig verlopen.
c' est pourquoi, l' élection s' est déroulée de façon très partiale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
in volle verkiezingsstrijd kan ik niets beters wensen.
j'aurais espéré autre chose en pleine campagne électorale!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
wij vinden de directe inmenging in de verkiezingsstrijd onduldbaar.
de même, nous considérons que toute immixtion dans la campagne électorale est insupportable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
het ontwerp zal in de komende verkiezingsstrijd het voornaamste thema vormen.
le projet constituera la pièce maîtresse de la prochaine campagne électorale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laten wij dat maar overlaten aan de verkiezingsstrijd voor de beierse deelstaat!
il nous faut développer dès aujourd'hui des perspectives pour la période qui suivra la fin du délai de transition.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit was de eerste verkiezingsstrijd uit de naoorlogse geschiedenis van de bondsrepubliek duitsland.
huit propositions sont actuellement en discussion au conseil et, dans le courant de cette année, d'autres lui seront soumises, principalement dans le secteur de la construction, de l'étiquetage et de l'amiante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de regering-Çiller kan zich bij de verkiezingsstrijd geen betere steun wensen.
cette situation intolérable ne s'est pas améliorée en dépit de la longue participation de la turquie au conseil de l'europe et de la signature par la turquie de la convention contre la torture.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien zijn de onderwerpen van de igc interessant genoeg om voorwerp van verkiezingsstrijd te zijn.
m. antonio vitorino, au nom de la commission remercie les intervenants et note les diverses critiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in europa zouden waarschijnlijk alleen meertalige kandidaten een kans hebben in een dergelijke verkiezingsstrijd.
en europe, seuls des candidats multilingues auront sans doute une chance lors de telles élections directes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dat hebben niet in de laatste plaats wij zweden gemerkt tijdens onze zojuist afgesloten verkiezingsstrijd.
a cet égard, on pourrait surtout reconnaître le grand engagement dont font preuve les jeunes filles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de volgende verkiezingsstrijd zullen politici van alle partijen ongetwijfeld weer de mond vol hebben van de jeugd.
ils renforcent nos valeurs démocratiques, encouragent la tolérance et favorisent la cohésion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil u bovendien veel succes wensen, omdat u na een heftige verkiezingsstrijd met ons tot voorzitter bent gekozen.
non seulement je vous félicite, mais je vous souhaite bonne chance parce que vous occupez la présidence après avoir livré contre nous une rude bataille électorale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij hebben ook vastgesteld dat een van de hoofdthema's van de verkiezingsstrijd in algerije de nationale verzoening was.
nous avons aussi particulièrement noté qu'un des thèmes majeurs de cette campagne était la réconciliation nationale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
azzolini hebben voor de verkiezingsstrijd en ons niet hoeven bezig te houden met verwijten, maar ons kunnen concentreren op europese onderwerpen.
puerta rale toujours plus agressive tente visiblement de nous entraîner vers le passé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als ze dat had gedaan, had dat zeer zwaar — dat zeg ik rechtuit — op onze europese verkiezingsstrijd gedrukt.
la première question essentielle est: quelles doivent être les services réservés, et la deuxième question essentielle: quels doivent être les conditions de la mise à disposition à des tiers de ceux-ci et de l'infrastructure?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kittelmann lijke aanval op sir leon brittan, was ongerechtvaardigd, beneden uw waardigheid en paste in de verkiezingsstrijd die u in berlijn wil voeren.
votre émotion, madame roth-behrendt et surtout vos attaques personnelles contre sir leon brittan, étaient injustifiées, indignes de votre niveau et tombent à point nommé avec la campagne électorale que vous vouliez mener à berlin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ongeacht binnenlandse verkiezingsstrijd. en zeker wanneer tegen vooraanstaande burgers zulke zware beschuldigingen van het beramen van een staatsgreep en verduistering van openbare gelden worden ingebracht.
cette lutte consiste à se partager avec avidité les abondants fonds pétroliers et à monter les responsables de parti et les réformistes les uns contre les autres.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
geachte collega's, zoals u allen weet, bevinden zich zowel finland als oostenrijk midden in de verkiezingsstrijd voor het europees parlement.
chers collègues, vous savez tous que la finlande et l' autriche se sont à un moment crucial de l' élection européenne.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de eerste kanselier van de bondsrepubliek, konrad adenauer, heeft ooit gezegd: „de verkiezingsstrijd begint de dag na de verkiezingen".
plan national, un grand manque de démocratie se développera en europe, qui conduira ensuite à de graves problèmes politiques et sociaux dans la communauté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deze patent-europeanen, de duitse christen-democraten, hebben in de achter ons liggende weken tijdens de verkiezingsstrijd in hessen een schandelijke campagne tegen buitenlanders gevoerd.
en matière de santé et de sécurité, on sait que les compétences de la commission se sont accrues et, depuis octobre 87 déjà, elle a adopté un pro gramme ambitieux dans'-ce domaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: