Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
is het werkelijk dat wat wij met europa voorhebben ?
le président. — la discussion commune est close.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten tweede werd er gevraagd wat wij voorhebben met de sociale zekerheid.
le deuxième point était de savoir quel était notre objectif en matière de sécurité sociale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
het is niet bewezen dat oudere kandidaten misnoegd of teleurgesteld zouden zijn over de baan waar zij welbewust voorhebben gesolliciteerd.
cette lettre114était motivée par le fait que le projet de décision contenait une disposition en vertu de laquelle le conseil d’administration del’office pourrait décider d’imposer des limites d’âge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit zal echter wel gebeuren als we uitgaan van hetgeen sommigen voorhebben met de belastingvrije ver koop in de nabije toekomst, zoals overigens het onder zoek van het directoraatgeneraal studies van ons parlement ons wijselijk in herinnering brengt.
donnay (upe). - monsieur le président, mes chers collègues, au moment même où le chômage reste la principale préoccupation de nos pays respectifs, je ne suis pas sûr du tout qu'il soit judicieux de l'accroître encore, au travers de l'avenir immédiat que certains souhaitent réserver au commerce hors-taxes, comme le rappelle d'ailleurs judicieusement l'étude de la direction générale de lafire cherche de notre assemblée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze beleidsvormen vullen elkaar niet altijd aan en worden niet gecoördineerd. veel verspilling en inefficiëntie van het beleid van de europese unie vloeien juist voort uit dat onvermogen tot coördinatie en uit dat gebrek aan complementariteit tussen wat elke lidstaat doet en wat de instellingen van de europese unie doen of voorhebben.
on sait qu' une part significative de l' aide passe aujourd'hui par les politiques nationales des États membres, qui ne sont pas toujours complémentaires ni toujours coordonnées; une grande partie du gaspillage ou de l' inefficacité de l' aide de l' espace de l' union européenne découle précisément de cette incapacité de coordination et de complémentarité entre ce que chaque État membre fait et ce que les institutions de l' union européenne se proposent de faire et ce qu' elles font.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mijnheer de voorzitter, ik wil niet dat dit u in het verkeerde keelgat schiet, maar volgens mij geeft u bepaalde krachten, die niet het beste voorhebben met europa en met de commissie, vrij spel, krachten die zeggen: als de commissie toch geen inzicht toont kunnen we tenminste een relatieve meerderheid voor onze motie krijgen.
c'est une invitation, monsieur le président, pour qu'il n'y ait pas un nouveau malentendu. c'est une invitation à ceux qui veulent jouer un mauvais tour à l'europe et à la commission, en disant: si cela ne les fait pas réfléchir, nous pouvons au moins constituer une majorité relative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: