Вы искали: was weggelegd (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

was weggelegd

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

wezen geen rol voor de europese unie was weggelegd.

Французский

programmes d'adaptations structurelles, la croissance démographique, compte tenu également du problème de leurs dettes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de tijd dat technologische ontwikkeling uitsluitend was weggelegd voor de rijke regio's is definitief voorbij.

Французский

l'époque où le développement technologique était l'apanage exclusif des régions é m e riches appartient définitivement au passé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissaris beëindigde met de vaststelling dat voor het mededingingsbeleid een cruciale rol was weggelegd in deze snel evoluerende sector.

Французский

le commissaire a conclu que la politique de concurrence avait un rôle déterminant à jouer dans un secteur en évolution trés rapide.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

verder ben ik het niet met hem eens dat de commissie bij een gemeenschappelijk optreden de rol moet krijgen toebedeeld die aanvankelijk voor de raad was weggelegd.

Французский

je ne partage pas non plus ses vues consistant à faire jouer à la commission le rôle imparti au départ au conseil, dans le schéma d' une action commune.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

men was teleurgesteld dat er geen grotere rol voor ons was weggelegd, maar ook vastbesloten om die betrokkenheid in de volgende fase van het proces te vergroten.

Французский

nous étions déçus de ne pas être davantage engagés, mais nous étions déterminés à être mieux engagés dans la prochaine étape du processus.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het belangrijkste optreden, tussen aanhalingstekens, tijdens de top van istanboel was weggelegd voor president jeltsin die het tsjetsjenië-beleid kwam uitleggen.

Французский

l' intervention la plus importante, entre guillemets, au sommet d' istanbul a été celle du président eltsine, qui est venu expliquer sa politique en tchétchénie.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

hoewel de deelnemers het er over eens waren dat er op dit gebied voor de media een rol was weggelegd vond er een uitgebreide discussie plaats in welke vorm een bijdrage zou kunnen worden geleverd.

Французский

pour tous les participants, les media ont un rôle à jouer et les débats portaient sur la forme que devrait prendre ce rôle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bovendien is het niet eenvoudig om in deze landen, waar de economische welvaart decennialang alleen was weggelegd voor een elite, instellingen te vinden die op billijke, transparante en democratische manier functioneren.

Французский

par ailleurs le développement économique n'ayant pendant de longues décennies profité qu'à une minorité de familles, de personnes ou de dictateurs, les institutions capables de fonctionner de manière juste, transparente, démocratique sont mises à mal.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als gevolg hiervan werden vele uiterst succesvolle projecten en activiteiten gerealiseerd en het belangrijkste was wel dat er een samenwer-kingsvorm was ontstaan waarbij een rol was weggelegd voor alle sectoren die relevant zijn voor plaatselijke ontwikkeling.

Французский

de nombreux projets et de nombreuses activités ont vu le jour et ont porté leurs fruits.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

onder de deelnemers heerste overeenstemming over het feit dat de stichting op een reeks terreinen een unieke bijdrage kon leveren, maar vooral dat er voor haar een waardevolle rol was weggelegd als forum voor vooroverleg voor de sociale partners om nieuwe milieukwesties waarvoor de gemeenschap zich zag geplaatst, te bespreken.

Французский

tout le monde était d'accord pour dire que la fondation doit jouer un rôle essentiel comme forum de négociation afin que les partenaires sociaux puissent débattre des problèmes d'environnement qui intéressent la communauté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op initiatief van de nieuwe directeur-generaal van de gatt. de heer peter sutherland, werd er een werkstructuur opgezet waarin met name een leidende rol was weggelegd voor het comité voor handelsbesprekingen, dat zorg moest dragen voor de alomvattendheid en doorzichtigheid van het onderhandelingsproces.

Французский

m. peter sutherland, d'une structure de travail attribuant notamment un rôle prédominant au comité des négociations commerciales pour assurer la globalité et la transparence du processus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat gold zelfs voor het regionale beleid van de eu, waar bij het opstellen en de tenuitvoerlegging van de zgn. communautaire bestekken een belangrijkere rol was weggelegd voor datar (franse delegatie voor ruimtelijke ordening en regionaal beleid) dan voor de regio's.

Французский

cela est vrai même dans le domaine de la politique régionale de 1tje, où la délégation à l'aménagement du territoire et à l'action régionale (datar) a joué un rôle plus important que les régions dans l'élaboration et la mise en oeuvre des cadres communautaires d'appui.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

iedereen weet dat, al zijn de grote ondernemingen in hun opzet geslaagd om, met behulp van hun eigen financiële middelen en menselijke hulp bronnen, een computerverbinding tussen mens en machine tot stand te brengen, dit niet voor het midden- en kleinbedrijf was weggelegd, aangezien zij niet draagkrachtig genoeg waren om aan het automatiseringsproces deel te nemen.

Французский

chacun se souviendra que si les grandes entreprises ont pu s'organiser pour créer, par leurs propres moyens financiers et humains, l'interface logicielle entre la machine et les besoins de l'entreprise, il n'en était pas de même des possibilités des petites et moyennes entreprises, desarme.es devant l'ampleur dû travail logiciel à effectuer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,799,841 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK