Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
helaas hapert die motor nogal.
tyvärr krånglar motorn ganska så mycket.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
tot op heden hapert hier nog het een en ander aan.
det har hittills stagnerat litet grand.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-- de laatste anderhalf jaar hapert het democratiseringsproces in servië.
ett av de många oroande tecknen är att övergreppen mot minoriteter har blivit vardagsmat.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
india is groot, maar kwetsbaar en de japanse motor hapert.
indien är stort, men sårbart, och den japanska motorn hackar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
aan het vraagstuk van de extra belastingfaciliteiten hapert echter nog het een en ander.
det som fortfarande inte är riktigt klart är frågan om ytterligare skattestimulans för fordon med låg bränsleförbrukning .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wat we voorts niet mogen vergeten is dat er nog wat hapert aan de rechtsgrond van veel voorstellen.
jag tror att den bild som budgeten presenterar är en smula paradoxal, och av detta skäl var vi tvungna att acceptera utpressningen från rådet beträffande strukturfonderna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar hapert het niet zozeer aan het management, als wel aan de organisatie en de voltooiing van de infrastructuur.
där är problemet, som jag redan sagt, inte så mycket förvaltning som organisering av infrastruktur och dess fullbordande.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mevrouw de voorzitter, soedan ligt midden in een gebied waar aan de stabiliteit vaak een en ander hapert.
fru ordförande! sudan ligger mitt i ett område som präglas av instabilitet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het start-proces hapert, te veel landen behouden zich het recht voor een kernwapenmogendheid te worden.
start-processen kör fast, för många länder förbehåller sig rätten att kunna bli en kärnvapenmakt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
men mag daaruit echter niet overhaast besluiten dat de middelen de behoeften overschrijden, maar moet zich afvragen waardoor het mechanisme hapert.
alla är väl medvetna om att vi befinner oss i ett avgörande skede i regionalpolitiken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook de commissie stelt vast dat er wat hapert aan de sa menwerking tussen de lidstaten. daardoor is er ook een gebrek aan europees denken.
henderson, rådets ordförande. - (en) vi kommer att be akta olika sätt att ta itu med denna svårighet på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we hebben schoon genoeg van politici die met hun uitlatingen zand in het raderwerk van de europese integratie strooien om vervolgens te klagen dat de europese motor hapert.
vi har fått nog av politiker som med sina ord sätter käppar i hjulet för integrationen av europa och sedan klagar över att eu-motorn hackar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
om die reden wordt in het verslag-fourçans kritiek geleverd op het economisch beleid. maar ook aan het politiek beleid hapert er nogal wat.
därför ger betänkandet av fourçans oss en ekonomisk analyskritik som innebär att, om den inte åtföljs av en politisk kritik, kommer man inte att kunna finna en bättre väg för att bekämpa den ihållande arbetslösheten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op die manier kunnen wij ook onze structuren verbeteren. als wij namelijk precies weten waar het hapert, kunnen wij ook als europese afgevaardigden op gepaste wijze handelen.
på så sätt skulle vi kunna förbättra våra strukturer, för det är faktiskt så att om vi känner till verkliga eller upplevda brister har vi möjlighet att ingripa på lämpligt sätt , också i egenskap av ledamöter av europaparlamentet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de onderbesteding van de middelen is zeker een reëel probleem. men mag daaruit echter niet overhaast besluiten dat de middelen de behoeften overschrijden, maar moet zich afvragen waardoor het mechanisme hapert.
visserligen är det otillräckliga utnyttjandet av fonderna ett faktiskt problem, men man borde snarare fundera över de sandkorn som hindrar mekanismen, än förhastat dra slutsatsen att den finansiella volymen är för stor för behoven .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
3.3.4 het cohesiebeleid hapert ook nog als het erom gaat maatschappelijke organisaties voldoende bij de tenuitvoerlegging ervan te betrekken: daarin spelen overheidsinstanties altijd nog de hoofdrol.
3.3.4 bland de missförhållanden som bör rättas till kan även den otillräckliga medverkan av det organiserade civila samhällets aktörer nämnas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ik zal u zeggen waaraan het bij u hapert. als ergens, laat ik zeggen in het belang van het milieu, een verstandig beleid moet worden gevoerd, noemt u het socialistisch en op die manier brengt u het in diskrediet.
för er handlar det om att ifall det någonstans förs en förnuftig politik, exempelvis i miljöns intresse , då kallar man den helt enkelt socialistisk , och därmed har man misskrediterat alltihop.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
günther (ppe). (de) mevrouw de voorzitter, soedan ligt midden in een gebied waar aan de stabiliteit vaak een en ander hapert.
eu måste öka trycket så mycket som det går.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4 het cohesiebeleid hapert ook nog als het erom gaat maatschappelijke organisaties voldoende bij de tenuitvoerlegging ervan te betrekken: daarin spelen overheidsinstanties altijd nog de hoofdrol. meestal wordt het cohesiebeleid immers bilateraal afgehandeld door commissie en lidstaat [3]. ook dat euvel moet worden verholpen.
3.3.4 bland de missförhållanden som bör rättas till kan även den otillräckliga medverkan av det organiserade civila samhällets aktörer nämnas. den offentliga förvaltningen intar en ledande roll, och sammanhållningspolitiken är i stor utsträckning ett tvåpartssamarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna [3].
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: