Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) vrijstellingsaanvragen;
9. artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onontvankelijke vrijstellingsaanvragen
vastuvõetamatud tollimaksust vabastamise taotlused
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
afgewezen en ingetrokken vrijstellingsaanvragen
tagasilükatavad tollimaksust vabastamise taotlused ja taotluste tagasivõtmine
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ontvankelijke vrijstellingsaanvragen waarvoor schorsing moet worden verleend
vastuvõetavad tollimaksust vabastamise taotlused, mille puhul tuleks tollimaksu tasumine peatada
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vrijstellingsaanvragen waarvoor het uitgebreide antidumpingrecht eerder was geschorst
tollimaksust vabastamise taotlused eelnevalt peatatud tollimaksu suhtes
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vrijstellingsaanvragen waarvoor het uitgebreide antidumpingrecht niet eerder was geschorst
tollimaksust vabastamise taotlused eelnevalt peatamata tollimaksu suhtes
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie is nieuwe vrijstellingsaanvragen blijven ontvangen, zodat het aantal aanvragers aanzienlijk is gestegen.
komisjonile laekub jätkuvalt taotlusi vabastuse saamiseks, seega on vabastust taotlevate isikute arv oluliselt kasvanud.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voorts werden van de in tabel 4 vermelde partijen vrijstellingsaanvragen ontvangen op grond van artikel 3 van de vrijstellingsverordening.
käesolevaga teavitatakse huvitatud isikuid vastavalt tollimaksust vabastamise määruse artiklile 3 esitatud uute tollimaksust vabastamise taotluste saamisest tabelis 4 loetletud isikutelt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
door de toetreding van bulgarije en roemenië werd beslist een onderzoektijdvak van 1 januari 2006 tot en met 30 juni 2007 vast te stellen, zodat ook vrijstellingsaanvragen van bulgaarse en roemeense rijwielassemblagebedrijven in het kader van dezelfde procedure konden worden onderzocht.
bulgaaria ja rumeenia ühinemisega seoses otsustati määrata uurimisperioodiks ajavahemik 1. jaanuarist 2006 kuni 30. juunini 2007, et sama menetluse käigus saaks analüüsida ka bulgaaria ja rumeenia jalgrataste kokkupanemisega tegelevate ettevõtjate esitatud taotlusi tollimaksust vabastamise kohta.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(6) om administratieve redenen is het dienstig dat de in het kader van deze verordening goedgekeurde speciale maatregelen uitsluitend gelden voor vrijstellingsaanvragen die worden ingediend in het op 15 oktober 2007 eindigende begrotingsjaar.
(6) halduslikel põhjustel on asjakohane, et käesoleva määrusega võetavaid erimeetmeid kohaldatakse ainult selliste taotluste rahuldamiseks, mis on esitatud 15. oktoobril 2007 lõppeval eelarveaastal.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- de vrijstellingsaanvragen zijn beschikbaar voor het publiek gemaakt, waardoor het gevaar ontstaat dat het parlement geen doeltreffende controle kan uitoefenen, en met name niet kan beoordelen of de verklaring in overweging 2 van de ontwerpbeschikking gerechtvaardigd is,
- nõuetest vabastamise taotlusi ei ole tehtud avalikkusele kättesaadavaks, mis ohustab parlamendi suutlikkust viia läbi tõhusat kontrolli, eriti hinnata, kas otsuse eelnõu põhjenduses 2 toodud säte on põhjendatud;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
datum van tenuitvoerlegging opmerking: de kennisgeving vindt nu pas plaats, omdat eerst is getracht een uniforme steunaanvraag voor de hele bondsrepubliek in te dienen (nummer 373/2003). aangezien dat niet gelukt is en intussen de vrijstellingsverordening nr. 1/2004 in werking is getreden, wordt een aparte vrijstellingsaanvraag voor sleeswijk-holstein ingediend
rakendamise kuupäev märkus: hilinenud teade esitatakse alles nüüd, kuna varem üritati esitada kogu saksamaa kohta ühine abitaotlus (abi nr 373/2003). kuna see ei õnnestunud ja vahepeal jõustus erandimäärus 1/2004, esitatakse eraldi taotlus erandi tegemiseks schleswig-holsteini kohta.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: