Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"Πιστεύω ότι όλες οι χώρες της περιοχής θα βρεθούν τελικά υπό τη σκέπη της ΕΕ.
"i believe all the countries in the region will finally be together under the roof of the eu.
Θέσαμε τέλος στην κατάσταση αυτή και υπό τη σκέπη της Ευρωπαϊκής Ένωσης τέτοιοι πόλεμοι δεν θα συμβούν ποτέ πια.
we put an end to this, and with the european union wars of that kind cannot happen again anymore.
• 'Αρνηση της εξαγωγής οπλισμού προς τα κράτη που θέτουν υπό τη σκέπη τους και υποστηρίζουν την τρομοκρατία.
(vi) the closest possible bilateral and multilateral cooperation between police and security organizations and other relevant authorities in the fight against terrorism.
' Ολες αυτές οι δράσεις συντονίζονται και ενοποιούνται υπό την σκέπη της βασικής απόφασης για το ίδιο το πρόγραμμα-πλαίσιο.
all these actions have been coordinated and integrated under the roof of the basic resolution for the framework programme itself.
Είδα πώς ο τυφώνας lothar σήκωσε τη σκεπή του στάβλου μας, και είδα τι έκανε στα ιδιόκτητα δάση μας.
i have seen how the hurricane took the roof off our stable and i have seen the state our private woods are in.