Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Επιλογή πολιτικής 4: Προσθήκη επιχειρησιακών λειτουργιών για την καταπολέμηση των κυβερνοεπιθέσεων και την απόκριση σε κυβερνοσυμβάντα
policy option 4: adding operational functions in fighting cyber attacks and response to cyber incidents
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η σύμπραξη αυτή εντάσσεται στο πλαίσιο των νέων πρωτοβουλιών για καλύτερη θωράκιση της Ευρώπης έναντι των κυβερνοεπιθέσεων και ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου της κυβερνοασφάλειας.
this is part of a series of new initiatives to better equip europe against cyber-attacks and to strengthen the competitiveness of its cybersecurity sector.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Επίσης, εισάγονται διατάξεις για την αντιμετώπιση νέων μορφών κυβερνοεπιθέσεων, ιδίως από δίκτυα προγραμμάτων ρομπότ (botnets).
it also introduces provisions to deal with new forms of cyber-attacks, in particular botnets.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η Εσθονία, μέλος της ΕΕ και του ΝΑΤΟ από το 2004, κάλεσε αμφότερους τους οργανισμούς να θεσπίσουν μέτρα προς απόκριση στις κυβερνοεπιθέσεις.
estonia, an eu and nato member since 2004, has called on both organisations to consider measures for responding to cyberattacks.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: