Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• στο βαθμό μαχητικότητας τοον αντίστοιχων ομάδων,
indeed, there remains a struggle over the nature of the new europe, and of the role that the existing state will play in that structure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Μοιάζει σαν να μας εγκατέλειψε κάθε διάθεση μαχητικότητας.
nevertheless it represents considerable progress with regard to a recognition of the facts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Έχουμε πλέον μια σχεδόν τριετή πορεία κατάπαυσης του πυρός και οι κίνδυνοι μαχητικότητας έχουν μειωθεί σημαντικά.
we now have a process of nearly three years of a ceasefire and the dangers of militancy have significantly decreased.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Περιλαμβάνει έτσι 120 παραγράφους, περίπου, γεγονός που δίνει αναπόφευκτα την αίσθηση ότι το έγγραφο στερείται μαχητικότητας και ριζοσπαστικότητας.
mr herman called on us to pull ourselves together in order to achieve a specific goal, and the reservations must not be allowed to stand in the way of everything. the develop ment of the information society represents one of the greatest challenges for europe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Σχηματίστηκε πριν τρία χρόνια από γνωστές μορφές της συντηρητικής παράταξης του Κόμματος Ευημερίας, Ισλαμικό κόμμα το οποίο απαγορεύθηκε με κατηγορίες ότι ήταν επίκεντρο Ισλαμικής μαχητικότητας.
it was formed three years ago by well-known figures belonging to the moderate wing of the welfare party, an islamist party that was banned on charges of being a focus of islamic militancy.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Πώς να εξηγηθεί αυτή η έλλειψη μαχητικότητας; Κατά τη γνώμη μου, η απάντησης είναι πολλές και ίσως όχι απαραίτητα ευχάριστες, αλλά θα πρέπει να ειπωθούν κάποια μέρα.
let the union take swift action to deal with those countries which, out of economic hardship, employ theh children for these abominable purposes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
2.4.2 Θα πρέπει να τεθούν στόχοι για εθνικές επενδύσεις στην έρευνα και την ανάπτυξη, στην παραγωγή και στην εκπαίδευση, προκειμένου να αναβαθμιστεί το επίπεδο μαχητικότητας των ενόπλων μας δυνάμεων·
2.4.2 establishing targets for national investments in r&d, production and training in order to upgrade the combat level of our armed forces;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Μετά τις διαρθρωτικές αλλαγές, οι βιώσιμες αγροτικές επιχειρήσεις θα αυξήσουν περισσότερο την παραγωγή τους και θα διεισδύσουν στην παγκόσμια αγορά με μεγαλύτερη μαχητικότητα.
following this structural change the agricultural holdings which have been able to survive will further increase their output and wield even greater power on the world market.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: