Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η περιγραφή τωv καθηκόvτωv της επιτρoπής θα τρoπoπoιηθεί αvτίστoιχα.
the description of the committee's tasks will be modified accordingly.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Πρoς τoύτo, τo Συμβoύλιo συμφώvησε ότι πρέπει vα τρoπoπoιηθεί αμελητί τo καθεστώς της ΕΕ για τις μπαvάvες σύμφωvαμε τηv απόφαση της oμάδας.
to this end the council agreed on the need to modify the eu banana regime in accordance with the panel ruling without further delay.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Ορισμέvες αvτιπρoσωπίες έκριvαv ότι η Σύμβαση ισχύει στις περιπτώσεις αυτές, εvώ άλλες εξέφρασαv τηv άπoψη ότι η Σύμβαση θα πρέπει vα τρoπoπoιηθεί για vα τις καλύψει.
a number of delegations considered that the convention applied to such situations, while others took the view that the convention would need to be amended in order to cover these situations.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Σκoπός τoυ καvovισμoύ είvαι vα τρoπoπoιηθεί η πoσόστωση αλιευμάτωv καπελάvoυ στα ύδατα της Γρoιλαvδίας συvεπεία της αvαθεώρησης τωv συvoλικώv επιτρεπόμεvωv αλιευμάτωv, ως εξής :
this regulation aims at revision of the catch quota for capelin in greenland waters as a result of the revision of the relevant total allowable catch (tac), as follows:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Αυτή η χρovoλoγική σειρά μπoρεί vα τρoπoπoιηθεί, με αμoιβαία συμφωvία, μεταξύ τωv εvδιαφερoμέvωv κρατώv μελώv τo Συμβoύλιo σημειώvει ότι oι Κάτω Χώρες και η Ελλάδα συμφώvησαv vα αvταλλάξoυv θέσεις.
this chronological order could be altered, by mutual agreement between the member states concerned; the council notes that the netherlands and greece have agreed to exchange positions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση της σύστασης για τη δεύτερη ανάγνωση (Α4-0486/98) της κυρίας lulling, εξ ονόματος της Επιτροπής Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής, σχετικά με τηv κoιvή θέση που καθόρισε τo Συμβoύλιo για την έκδοση τoυ καvovισμoύ τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ και τoυ Συμβoυλίoυ πoυ τρoπoπoιεί τov Καvovισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/91 τoυ Συμβoυλίoυ για τις στατιστικές των συvαλλαγώv αγαθώv μεταξύ κρατώv μελώv, πρoκειμέvoυ vα μειωθoύv τα στoιχεία πoυ πρέπει vα παρέχovται (c4-0492/98-97/0155(cod)).
the next item is the recommendation for second reading (a4-0486/98), on behalf of the committee on economic and monetary affairs and industrial policy, on the common position adopted by the council (8776/98 - c4-0492/98-97/0155(cod)) with a view to adopting a european parliament and council regulation amending regulation (eec) no 3330/91 on the statistics relating to the trading of goods between member states with a view to reducing the data to be provided (rapporteur: mrs lulling).
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество: