Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Και εξηλθε πυρ παρα του Κυριου και κατεφαγεν αυτους και απεθανον εμπροσθεν του Κυριου.
ma un fuoco si staccò dal signore e li divorò e morirono così davanti al signore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Απεστειλεν επ' αυτους κυνομυιαν και κατεφαγεν αυτους, και βατραχους και εφανισαν αυτους.
mandò tafàni a divorarli e rane a molestarli
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και με το μεγεθος της υπεροχης σου εξωλοθρευσας τους υπεναντιους σου εξαπεστειλας την οργην σου και κατεφαγεν αυτους ως καλαμην.
con sublime grandezza abbatti i tuoi avversari, scateni il tuo furore che li divora come paglia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο δε εγνωρισεν αυτον και ειπε, Ο χιτων του υιου μου ειναι θηριον κακον κατεφαγεν αυτον ολος κατεσπαραχθη ο Ιωσηφ.
egli la riconobbe e disse: «e' la tunica di mio figlio! una bestia feroce l'ha divorato. giuseppe è stato sbranato»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και ανεβησαν επι το πλατος της γης και περιεκυκλωσαν το στρατοπεδον των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του Θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους
marciarono su tutta la superficie della terra e cinsero d'assedio l'accampamento dei santi e la città diletta. ma un fuoco scese dal cielo e li divorò
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Απεσπασθη ομως μετα θυμου, ερριφθη κατα γης, και ανατολικος ανεμος κατεξηρανε τον καρπον αυτης αι ισχυραι αυτης ραβδοι συνεθλασθησαν και εξηρανθησαν πυρ κατεφαγεν αυτας.
ma essa fu sradicata con furore e gettata a terra; il vento d'oriente la disseccò, disseccò i suoi frutti; il suo ramo robusto inaridì e il fuoco lo divorò
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ενω ουτος ετι ελαλει, ηλθε και αλλος και ειπε, Πυρ Θεου επεσεν εξ ουρανου και εκαυσε τα προβατα και τους δουλους και κατεφαγεν αυτους και εγω μονος διεσωθην δια να σοι απαγγειλω.
mentr'egli ancora parlava, entrò un altro e disse: «un fuoco divino è caduto dal cielo: si è attaccato alle pecore e ai guardiani e li ha divorati. sono scampato io solo che ti racconto questo»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο Ισραηλ ειναι προβατον πλανωμενον λεοντες εκυνηγησαν αυτο πρωτος ο βασιλευς της Ασσυριας κατεφαγεν αυτον και υστερον ουτος ο Ναβουχοδονοσορ, ο βασιλευς της Βαβυλωνος, κατεσυντριψε τα οστα αυτου.
una pecora smarrita è israele, i leoni le hanno dato la caccia; per primo l'ha divorata il re di assiria, poi il re di babilonia ne ha stritolato le ossa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και θελω αναπληρωσει εις εσας τα ετη, τα οποια κατεφαγεν η ακρις, ο βρουχος και η ερυσιβη και η καμπη, το στρατευμα μου το μεγα, το οποιον εξαπεστειλα εναντιον σας.
«vi compenserò delle annate che hanno divorate la locusta e il bruco, il grillo e le cavallette, quel grande esercito che ho mandato contro di voi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και αποκριθεις ο Ηλιας ειπε προς αυτους, Εαν εγω ημαι ανθρωπος του Θεου, ας καταβη πυρ εξ ουρανου και ας καταφαγη σε και τους πεντηκοντα σου. Και κατεβη πυρ Θεου εξ ουρανου και κατεφαγεν αυτον και τους πεντηκοντα αυτου.
elia rispose: «se sono uomo di dio, scenda un fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta». scese un fuoco dal cielo e divorò quello con i suoi cinquanta
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: