Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeg kunne godt have tænkt mig et andet øjemål her.
here i would have preferred to see a different approach.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
vi styrer på øjemål, og det er ikke særlig effektivt.
we are flying without instruments and this is not very effective.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
en støbemester: "med hensyn til kulstoffet gør jeg det hele efter øjemål.
"a foundryman : "for the carbon i do everything by eye.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
benyttes der sandsynlighedspapir, indtegnes den bedste rette linje, enten på øjemål eller ved regressionsberegning.
if plotted on probit paper, the points are fitted by a straight line, either by eye or by a computed regression.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
for at det skal kunne lykkes, kræves der realitetssans, et godt øjemål og fremfor alt et godt og tillidsfuldt samarbejde parterne imellem.
to complete these tasks successfully we need realism, we need clearsightedness and, above all, we need good cooperation between all those involved on a basis of mutual trust.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afslutningsvis vil jeg sige, at det efter min mening lader til, at kommissionen i øjeblikket sejler på øjemål, og at den støttes heri af arronis betænkning.
to sum up, i think the commission, supported by the arroni report is currently navigating visually.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
imidlertid spørger jeg mig selv, om ikke kommissionen langsomt er ved at miste sit øjemål i forbindelse med enkelte afgørelser, eller om den ikke under dække af konkurrencen vil foregribe principielle afgørelser på ganske andre politiske områder.
with the passage of time though, i have begun to wonder whether the commission is not, in fact, gradually losing its sense of perspective where individual decisions are concerned, or whether it even wants to prejudge fundamental decisions in entirely different political fields under the mantle of competition.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
tiden er altså ikke længere til at sejle på øjemål og til at forblive på et spor, der ikke munder ud i andet end sprængning af den fælles landbrugspolitik og dermed af fællesskabet på et tidspunkt, hvor vi koncentrerer vore bestræbelser om oprettelse af et stort indre marked. ked.
we can therefore no longer go on navigating by dead reckoning and staying on a course which can only lead to the ruin of the cap and, ipso facto the breakdown of the community, just when we are focusing our efforts on creating a large internal market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: