Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
skovressourcerne skal udnyttes med måde.
forest resources must be exploited in moderation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jeg vil minde medlemmerne om, at vi på en vis måde selv bidrager hertil.
i would like to remind members in this house that we in some way are con tributing to that ourselves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
faren for indblanding af bankinteresser øges på denne måde, selv om påvirkningen kun er indirekte.
the danger of interference by banking interests is in this way increased, even though the influence is only exercisable indirectly.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rådets register er ikke organiseret på en brugervenlig måde, selv om der for nylig er sket visse forbedringer.
despite recent improvements, the council register is not organised in a user-friendly way.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
kommissionen er af den opfattelse, at det sker på en rigtig måde, selv om andre metoder kunne være tænkelige.
i could not possibly give my support to a document which appeared two days ago, whereas the problem has been known for a long time.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i realiteten er de er på mange måder selv passagerer.
in many respects they are effectively passengers themselves.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
eurosystemet har etableret nødprocedurer for at sikre, at sådanne betalinger afvikles på en hensigtsmæssig måde selv i tilfælde af funktionsfejl i target.
the eurosystem has established contingency measures to ensure that such payments are processed in an orderly manner, even in the event of target malfunctioning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen kan acceptere ændringsforslag 39 om angivelse af sikkerhedsomkostninger på billetten eller på anden måde, selv om dette ikke er strengt relevant for denne forordning.
amendment 39 on the indication of security costs on the ticket or otherwise could be accepted by the commission, although it is not strictly relevant to this regulation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
barroso.også tyskland må forstå, at det ikke kan lade sig gøre på den måde!selv en tysk indenrigsminister må drage denne konsekvens.
germany too must understand that this sort of thing is just not on; this is a lesson that must be learned, even by the german minister of the interior.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
mener de, fru formand, at jeg ikke kan tale pensionisternes sag på en beslutsom, overbevisende og engageret måde, selv om jeg ikke er pensionist?
madam president, do you think not being retired means i cannot defend pensioners with determination, conviction and constancy?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg er i og for sig ikke imod, at parlamentsmedlemmer ansætter slægtninge, hvis dette sker på en ærlig og gennemsigtig måde, selv om jeg personligt ikke mener, at det er klogt.
i am told that mr friedrich’ s first reaction was to ask whether meps could still employ their relatives if the new rules were adopted!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
samernes oprindelige næringsveje og levemåde bør beskyttes, hvilket også vil sige, at lokale stridigheder om ejerskab og brugsret til jorden skal løses på en tilfredsstillende måde, selv om det kan være vanskeligt og smertefuldt.
– mr president, with ‘ big ’ issues like italy’ s domestic policy dominating the eu debate , other points of the compass can get pushed into a corner.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
militærnægtelse er på ingen måde — selv om det ofte fremstilles sådan — en frygt for eller flugt fra at tjene almenvellet, men derimod en anden måde at opfylde sin skyldighed over for almenvellet på.
so far they have had no possibility, i.e. no place they could go to, where their objection could be recognized. this must be made possible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu puster sig op over usa' s bomuldspolitik, og det er der minsandten god grund til, men eu opfører sig på nøjagtigt den samme måde selv, f.eks. når det gælder sukker.
the eu gets on its high horse over the united states ’ s cotton policy – and, indeed , has good reason for doing so – but it behaves in precisely the same way itself , for example when it comes to sugar.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
alavanos (com). — (gr) hr. formand, mine græske forfædre sagde » alt med måde «, og jeg tror, at parlamentet bør tilslutte sig dette. det er nok med sawimbi i denne mødeperiode.
mr alavanos (com). — (gr) mr president, in my country the ancients used to say 'moderation in all things', and i think that our parliament ought to observe moderation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.