Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deres havne er spærret for upålidelige gamle rustne skrog.
fine statements are made but little or nothing is done.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den lades vej er spærret af tjørn, de flittiges sti er banet.
the way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hundredtusindvis er spærret inde, og mange har ikke adgang til humanitær bistand.
hundreds of thousands are confined and many have no access to humanitarian aid.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
begrundelsen er, at så længe wto-sporet er spærret, må vi finde nye veje.
the justification for this is that, as long as the wto route is barred, we must find new ways.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
resultatet blev, at adgangen nu er spærret fra tyskland men kun til net og sites, der befinder sig på tysk område.
the most important discovery, however, lies in the very nature of the pornography itself.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sandheden er nemlig, at landsbyer bombarderes, at flygtninge er spærret inde, og det er eklatante krænkelser af internationale rettigheder.
the truth is that villagers are being bombarded and refugees surrounded, and these are startling infringements of international laws.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
moralen er: forbrydelserne er forlængst organiseret ud over grænserne, mens politiet stadigvæk er spærret inde i de nationale staters afgrænsede kravlegård.
the lesson is that crime has long since been organized across borders, whereas the police are still cooped up in the pen of nation states.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
folk får mere ud af en strengere årlig grænseværdi og en mere effektiv reduktion af den vedvarende belastning med skadelige stoffer end af en gade, der er spærret i 24 timer.
more rigorous annual limit values and the effective reduction of long-term pollution brings people more benefits than closing a road for twenty-four hours.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
det, der imidlertid står mig klart, er, at hundreder af politiske fanger, tit mangeårige, stadig er spærret inde i syriske fængsler.
this report proposes the approval of the protocol with 14 votes in favour, 9 against and 7 abstentions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der er allerede fundet 5 dræbte, og et større antal — over 50 personer — er spærret inde i ruinerne, heriblandt børn og unge.
five bodies have already been found and more than 50 people are trapped, including infants and children.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der spildes 350.000 flyvetimer om året, som opstår ved, at fly må flyve omveje, fordi den direkte vej er spærret gennem militære områder, som ikke må overflyves.
every year, 350 000 flying hours are wasted because the direct route goes over military areas which may not be overflown, which means that aircraft have to fly by circuitous routes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
den overførende konto er spærret for alle overførsler af kvoter fra den pågældende konto, bortset fra returnerings- og erstatningsprocesser, jf. artikel 52, 53, 60 og 61.
the transferring account is blocked for all transfers of allowances out of that account, with the exception of the surrender and cancellation and replacement processes pursuant to articles 52, 53, 60 and 61.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
arbejdsløsheden ligger på 50%, investeringerne i freden er gået tabt, befolkningen er spærret inde, idet deres hjem i de omhandlede byer og landsbyer er under konstant bevogtning. en hel generation har mistet ethvert håb.
unemployment has reached 50%, the investments in peace are lost, the population is sealed off, i. e., living under surveillance in its towns and villages, and the hopes of an entire generation have vanished into thin air.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
hvor enhedens positive saldo på dennes pm-konto eller alle eller en væsentlig del af enhedens aktiver er spærret, omfattet af arrest, udlæg, beslaglagt eller omfattet af nogen anden foranstaltning, som har til formål at beskytte offentlige interesser eller enhedens kreditorer
where the entity’s credit balance on its pm account or all or a substantial part of the entity’s assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the entity’s creditors;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
genève-konvention om, at den israelske befolkning skal flyttes væk fra de besatte områder- der er over 400.000 bosættelser i dag- og sikre velfærden og behovene hos den palæstinensiske befolkning, hvoraf 72% tværtimod er uden arbejde og er spærret inde i landsbyerne.
israel is an occupying country which is violating the obligation laid down by the fourth geneva convention to move its people out of the occupied territories- there are over 400 000 settlers now- and should be ensuring the well-being and providing for the needs of the palestinian people, whereas 72% of palestinians are unemployed and confined in the villages.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.