Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fru formand, jeg vil ikke gentage det, som er blevet sagt af mine forgængere, men jeg vil gerne henvise til en historie, som jeg var førstehåndsvidne til.
madame president, i shall not repeat what my predecessors have said, but i shall recall a point in history to which i was a direct witness.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
som parlamentet er bekendt med, blev embargoen indført af det europæiske råd i 1989 efter begivenhederne på tiananmenpladsen, hvis indledende fase, jeg var førstehåndsvidne til, idet jeg dengang var næstformand i den asiatiske udviklingsbank.
as parliament knows, the embargo was imposed by the european council in 1989, following the events in tiananmen square, the early stages of which i was able to witness at first hand as the then vice-chairman of the asia development bank.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
i dag er førstehåndsvidnerne til denne forfærdelige periode i europas historie ved at forsvinde.
the duty of remembrance is a profound duty, and i believe that it is particularly profound for those who were born after the second world war, the men and women of my generation.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: