Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
men i dette specielle tilfælde er den særligt forkastelig.
however in this case, it is particularly reprehensible.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg støtter ham ikke altid, men i dette specielle tilfælde gør jeg det.
i realize now that it is not as simple as i said it was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det specielle tilfælde "livsforsikring"
the specific case of life assurance
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sutherland. — (en) jeg vil ikke kommentere dette specielle tilfælde.
sutherland, member of the commission. — in response to complaints from the dutch fruit and vegetable processing association the commission examined the effects of the greek export aids in the candied fruit peel sector.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i dette specielle tilfælde bliver jeg nødt til at spørge: hvorfor blander vi os overhovedet?
strictly speaking it was not in a position to do that because it can only take a decision when we have first done so.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
man mener dog ikke, at ep har meget at vinde ved at anfægte retsgrundlaget i dette specielle tilfælde.
indeed, parliament's administrative authorities are requested to look again at the translation of debates into all official languages, with a view to making savings.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kun i dette specielle tilfælde bliver der med disse ekstra penge givet mulighed for ophugning og salg på de nævnte forbedrede vilkår.
the additional funds and improved conditions for the scrapping or sale of vessels only apply in this individual case.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
og i dette specielle tilfælde, men også i visse næsten håbløse situationer, er hurtigheden en forudsætning for overlevelse.
in accordance with a scenario which has by now become a classic, a totalitarian regime draws attention away from internal and external problems by staging what they dignify with the name of trial, but what i person ally prefer to call a purge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i dette specielle tilfælde har kommissionen undersøgt spørgsmålet med udgangspunkt i de retlige principper for det indre markeds funktion.
in this particular case the commission has examined the question on the basis of the legal principles of the working of the single market.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
vi må i denne diskussion komme bort fra at nøjes med at spørge: hvad skal vi gøre i dette specielle tilfælde?
we must move the debate away from what to do in this particular instance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i dette specielle tilfælde kunne forretningsordenen uden vanskelighed gå videre end de bestemmelser, der er fastsat i hver af vores medlemsstater.
in this particular case, our own rules could have gone further than the provisions in force in individual member states.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
det første eksempel som man ofte kan støde på i virkeligheden er at præsentere salgstal, eller i dette specielle tilfælde, overskud.
this first example which might often be encountered in real life is presenting sales figures, or in this particular case profit.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
det skal tilføjes, at der i dette specielle tilfælde har været tale om forbrugere, der i stedet for at nyde vinen, misbrugte den.
it should be added that, in the case in question, we are talking about consumers who, instead of using wine, were using it abusively.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
under dette specielle program gælder også de betingelser, jeg nævnte.
within this specific programme, the conditions which i have outlined apply.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dette direktiv vedrører medlemsstaternes lokale indsats over for det specielle ozonproblem.
this directive concerns the action which member states should take locally to deal with the particular problem of ozone.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i dette specielle tilfælde vil jeg håbe, at rådets formand vil kunne give os garantier om, at denne handel er ophørt og aldrig vil begynde igen.
i am not happy with this, because parliament after all has to endorse this expenditure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
men i dette specielle tilfælde er det den eneste metode, der sikrer, at der bliver genetableret en vis fairness, som er ødelagt af hr. ligios.
we do not oppose the ligios report, we have simply ensured that both reports appear on the same agenda, which i feel is right and proper.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tolv har imidlertid ikke drøftet det specielle tilfælde, det ærede medlem henviser til.
the twelve have not, however, discussed the specific case to which the honourable member refers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rådet har ikke mulighed for at bedømme det specielle tilfælde, som det ærede medlem tager op.
the council is not in a position to judge the application in the particular case taken up by the member.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i dette specielle tilfælde spurgte vi kommissionen, hvad den havde gjort for at finde ud af, hvad hver medlemsstat rent faktisk havde gjort for at iværksætte seveso-direktivet.
in that particular case we asked the commission what they had done to find out what each member state had actually done to put the seveso directive into effect.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: