Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
opfylder kriteriet i rimelig grad; forbedring anbefales.
meets the criterion to an acceptable degree, but merits improvement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
dermed var sagsøgers legitime interesser allerede i rimelig grad tilgodeset.
the legitimate interests of the applicants were therefore already adequately safeguarded.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den bør anvendes effektivt og i rimelig målestok.
it should be deployed effectively and proportionately.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
dette krav er opfyldt i rimelig grad, hvis alle de ovennævnte krav er imødekommet.
this requirement is reasonable assured by compliance with all the requirements above.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det, vi beder om, er en rimelig grad af gennemsigtighed.
but what we are asking for is reasonable transparency.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
deltidsbeskæftigede skal være omfattet af en rimelig grad af social sikring og
parttime workers must enjoy a reasonable level of social protection, and not suffer discrimination in relation to those in fulllime employment. these are the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi ønsker en rimelig grad af forståelse mellem parlamentet og kommissionen.
we would like there to be a reasonable degree of identification between parliament and the commission.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
dette kræver en rimelig grad af sikkerhed med hensyn til afsætning på længere sigt.
however, the commission is happy to accept many of the parliament's suggestions, namely those without reference to any phasing in and those referring to safety of supplies and environmental aspects, provided they remain within the scope of this directive
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det blev fastslået, at dette selskabs priser var fastsat i normal handel og i rimelig grad afspejlede markedsprisen i usa.
it was established that the prices charged by this company were in the ordinary course of trade and reasonably reflected the market price level in the usa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jeg siger det faktisk snarere med beklagelse, om end blandet med en rimelig grad af vrede.
i say it, indeed, more in sorrow although tinged with a fair amount of anger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for første gang hørte jeg ham i rimelig grad gøre det klart, hvad der bør være medlemsstaternes kompetence, og hvad der bør være fællesskabets kompetence.
what concerns me specifically is the suggestion in an article in the daily telegraph, discussion of which took place in the committee on the environment, public health and consumer protection on tuesday — i think mr pimenta was present when it was discussed — that substantial competence would be taken from the european institutions and deposited with the nation states.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det kan i rimelig grad sikres, at ethvert forsøg på overtrædelse af betingelserne i litra a)-e) klart kan spores.
it may be reasonably ensured that any attempt to infringe any of the conditions set out in points (a) to (e) can be detected.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
cabornbetænkningen frembyder efter vor mening et godt eksempel på indgreb i denne retning, den påskønner i rimelig grad selskabernes fortjenester og agter at forsvare dem.
are we then to have separate, new binding legislation specifically for the multinationals that operate in the internal market of the ten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det giver naturligvis anledning til en rimelig grad af bekymring med hensyn til beskyttelsen af legitime ophavsrettigheder i denne tidsalder.
of course, that does give rise to some reasonable concerns about the protection of legitimate copyright interests in this age.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
selvfølgelig er en rimelig grad af regulering nødvendig, men formålet med den skal være at fremme udviklingen, ikke at modarbejde den.
certainly, a reasonable level of regulation is necessary but this must be directed towards encouraging rather than discouraging advances.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
det kræves kun af virksomhederne, at de i rimelig grad, under hensyn til omstændighederne i den individuelle sag, dokumenterer deres påstande med fremlæggelse af skøn og andre oplysninger.
undertakings are only required to substantiate their claims by providing estimates and other data to the extent reasonably possible, taking account of the circumstances of the individual case.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu, tyve år senere, er aids i rimelig grad under kontrol i europa og i usa, selvom situationen i visse områder og blandt visse grupper stadig er temmelig foruroligende.
now, twenty years on, aids is reasonably under control in europe and the united states, although the situation still gives a great deal of cause for concern in certain areas and amongst certain groups.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg mente ikke, at rådets version fuldt ud eller blot i rimelig grad tog hensyn til erhvervets behov, sådan som de bedre blev udtrykt af dem, der kendte disse behov i Øsu.
i did not believe that it took full account or even proper account of the needs of the industry which were more properly reflected in those who understood the needs of the industry, in the economic and social committee.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hvis adgangsfaciliteter er ryddet bort fra døre, hvortil en person ikke har adgang fra jordniveau, skal disse placeres tilstrækkeligt langt fra luftfartøjet til, at adgangen hindres i rimelig grad.«
where access aids are removed for doors that are not accessible by a person from the ground, they shall be placed sufficiently far from the aircraft as to reasonably prevent access.’;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
for at opnå klarhed i regnskaberne og for i rimelig grad at skabe offentlighed i normaliseringen af regnskaberne skal det foreskrives, at de på grundlag af normaliseringen af regnskaberne ydede udligningsbeløb skal anføres i en oversigt, som skal vedlægges jernbanevirksomhedernes årsopgørelse.
whereas, for the sake of clarity and in order to publicise appropriately the normalisation of accounts, it is desirable to lay down that amounts of compensation granted pursuant to the normalisation of accounts should appear in a table annexed to the annual accounts of railway undertakings;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: