Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
som faktisk gør det muligt at skabe et parløb mellem stabilitet og vækst.
indeed, they will boost both.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
det er et parløb mellem medlemsstater fra den europæiske union og de respektive nationale institutioner.
that is twinning partnerships between european union member states and respective national institutions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
dette »parløb« har til formål at lette deres integration i kommissionens aktiviteter.
this ‘twinning’ is designed to facilitate their integration into the commission’s activities.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
freden og friheden for europæerne vil i lang tid fremover hvile på det politiske og strategiske parløb mellem europa og usa.
the maintenance of political and strategic links between europe and the united states will continue to be a vital guarantee of europeans' peace and freedom for a long time to come.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det øgede kulturelle og institutionelle parløb mellem lokale myndigheder i eu og partnerlandene har i tidens løb resulteret i mange succesfulde partnerskaber.
the reinforcement of cultural and institutional twinning between las in the eu and partner countries has a long history of achieving successful partnerships.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg bakker op om, at vi i parlamentet prøver at få et samarbejde med rådet om disse spørgsmål, prøver at køre et parløb.
i am in favour of parliament seeking to cooperate with the council on these issues and seeking to work in tandem with it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
betænkningerne og den måde, som vi drøfter dem på, er bevis på, at vores to institutioner har haft et godt parløb i de seneste år.
these reports and the way in which we respond to them prove that our two institutions have come a long way in recent years.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
der er tale om kriterier, som på én gang sikrer stabilitet og vækst, og som faktisk gør det muligt at skabe et parløb mellem stabilitet og vækst.
we are talking about criteria that will ensure both stability and growth. indeed, they will allow stability and growth to boost each other.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
her kørte det tyske bundeskartellamt og kommissionen faktisk et parløb, hvor bundeskartellamt sideløbende behandlede en nært beslægtet sag i elsektoren, rwe/vew.
in that case, the german bundeskartellamt and the commission in fact achieved an extraordinary twinning of cases, the bundeskartellamt investigating in parallel a closely linked case in the electricity sector, rwe/vew.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg vil derfor takke dem for dette samt takke de parløb af parlamentsmedlemmer, som efter tur har behandlet disse spørgsmål, hvad enten det drejer sig om hr. dimitrakopoulos og hr.
i should like, therefore, to thank you for that and to thank the pairs of meps who have addressed these questions in turn, be it mr dimitrakopoulos and mr leinen, elmar brok and professor tsatsos during the igc or mr méndez de vigo and mr seguro, whom i should like to thank today.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
vi forventer, at de vil vise dem lige så fast og dygtig, som de viste dem i punta del este, i parløb med deres daværende kollega, hr. willy de clercq.
we feel that the european community must play an important role in this kind of initiative and that it is not only the united states that can judge whether diplomatic consultations will result in the implementation of un resolution 660: the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et andet vigtigt element i dag er det fransk-tyske parløb, der har stået fast og derfor har måttet betale prisen for at udvise politisk mod over for dem, der er stærkere.
another influential player on the scene today is the franco-german alliance, which will have held good, even though it means paying the price of political courage in the face of a greater power.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
forhåbentlig kommer vi ikke til at arbejde som to separate organisationer, det skulle gerne være et parløb, så vi kan udveksle idéer og sikre os, at rådets byggeklodstilgang svarer til vores egen tilgang som skitseret i hr. böges arbejdsdokumenter.
it is no use concluding a financial perspective that will be seen by the general public as being misspent, misused and irregular throughout the next five, six, seven years or whatever period we agree to.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
som hr. rato y figaredo sagde, er vi allerede nået langt her i de første to år, og jeg vil gerne rette en varm tak til parlamentet, for ikke mindst i de sidste par måneder har vi kørt et perfekt parløb, og vi har opnået nogle virkelige succeser, når det gælder telekommunikation, finansielle tjenesteydelser og mange sociale programmer.
as mr rato y figaredo said, a lot has already been achieved in these first two years, and my genuine thanks go to parliament for, especially in recent months, we have worked together in perfect harmony and have achieved genuine successes in the fields of telecommunications and financial services and in many social programmes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: