Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der kan ikke foretages nogen reform af den fælles land brugspolitik på bekostning af acquis communautaire ej heller ved at pålægge vort landbosamfund urimelige strafforanstaltninger.
reform of the cap cannot be carried out at the expense of the acquis communautaire nor by imposing disproportionate penalties on our farming community.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
formålet med disse foranstaltninger er dels at reducere vinarealerne ved at øge støtten til frivilligt ophør af vindyrkning, dels at søge at hindre, at der opnås et stort udbyttte ved at pålægge yderligere strafforanstaltninger for obligatorisk destillation af overskudsvin.
the measures adopted seek firstly to reduce the area under vines by boosting the system of aid for the voluntary abandonment of winegrowing and, secondly, to provide a deterrent to high yields by attaching greater penalties to compulsory distillation of surpluses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i den forbindelse har vi stemt imod punkt 9 (den oprindelige tekst) og ændringsforslag nr. 4(a) (nyt), hvori der indføres strafforanstaltninger.
in this respect we have voted against paragraph 9 (original text) and amendment no 4(a) (new) which introduces punitive measures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество: