Вы искали: mandkøn (Датский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Afrikaans

Информация

Danish

mandkøn

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Африкаанс

Информация

Датский

tre gange om Året skal alle at mandkøn hos dig stedes for den herre herren israels guds Åsyn.

Африкаанс

al jou manspersone moet drie maal in die jaar voor die aangesig van die here here, die god van israel, verskyn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og når herren din gud giver den i din hånd, skal du hugge alle af mandkøn ned med sværdet.

Африкаанс

en die here jou god sal dit in jou hand gee, en jy moet al die manne daarin met die skerpte van die swaard verslaan;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kun på det vilkår vil vi føje eder, at i bliver som vi og lader alle af mandkøn iblandt eder omskære;

Африкаанс

net op hierdie voorwaarde kan ons inwillig: as julle word soos ons deurdat almal wat manlik is onder julle, besny word.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

på et højhelligt sted skal du spise det, og alle af mandkøn må spise deraf; det skal være dig helligt.

Африкаанс

in 'n hoogheilige plek moet jy dit eet; almal wat manlik is, mag dit eet; heilig moet dit vir jou wees.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og dette er min pagt, som i skal holde, pagten mellem mig og eder, at alt af mandkøn hos eder skal omskæres.

Африкаанс

dit is my verbond wat julle moet hou tussen my en julle en jou nageslag ná jou: al wat manlik onder julle is, moet besny word--

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

thi dengang david lod edomiterne hugge ned, da hærføreren joab drog op for at jorde de faldne og hugge alle af mandkøn ned i edom -

Африкаанс

toe dawid dan met edom besig was, en joab, die leërowerste, opgetrek het om die gesneuweldes te begrawe, het hy al wat manlik was, in edom doodgeslaan--

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

således skal i bære eder ad: alle af mandkøn og alle kvinder, der har haft omgang med mænd, skal i lægge band på!"

Африкаанс

en dit is die ding wat julle moet doen: alles wat manlik is, en al die vroue wat die gemeenskap met die man ken, moet julle met die banvloek tref.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

men kun på det vilkår vil mændene føje os og bosætte sig hos os, så vi kan blive eet folk, at alle af mandkøn hos os lader sig omskære, således som de er omskårne.

Африкаанс

maar net op hierdie voorwaarde sal die manne inwillig om by ons te woon, om een volk te word: as almal wat manlik is onder ons, besny word soos hulle besny is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

så adlød de hamor og hans søn sikem, så mange som færdedes i hans bys port, og alle af mandkøn, alle, som færdedes i hans bys port, lod sig omskære.

Африкаанс

en hulle het geluister na hemor en na sy seun sigem almal wat uit sy stadspoort uitgegaan het; en almal wat manlik was, is besny, almal wat uit sy stadspoort uitgegaan het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de mønstrede af leviterne, de, som moses og aron mønstrede på herrens bud efter deres slægter, alle af mandkøn fra en måned og opefter, udgjorde i alt 22.000.

Африкаанс

al die geteldes van die leviete wat moses en aäron volgens die bevel van die here, volgens hulle geslagte getel het, almal wat manlik was, van 'n maand oud en daarbo, was twee en twintig duisend.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

arons sønner, præsterne, som boede på græsmarkerne omkring deres byer, havde i hver by nogle navngivne mænd til at uddele, hvad der tilkom alle af mandkøn blandt præsterne og de i fortegnelserne indførte leviter.

Африкаанс

ook vir die seuns van aäron, die priesters, buite op die weiveld van hulle stede, was daar in elke stad afsonderlik manne wat met hulle name aangewys was om aan elke manspersoon onder die priesters en aan elkeen van die leviete wat in die geslagsregister opgeneem was, dele te gee.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de af dem, der mønstredes, udgjorde 23.000, alle af mandkøn fra en måned og opefter. de mønstredes nemlig ikke sammen med de andre israeliter, da der ikke var givet dem nogen arvelod blandt israeliterne.

Африкаанс

en hulle geteldes was drie en twintig duisend, almal wat manlik was van 'n maand oud en daarbo. want hulle is nie getel onder die kinders van israel nie, omdat aan hulle geen erfdeel onder die kinders van israel gegee is nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Датский

tre gange om Året skal alle af mandkøn hos dig stedes for herren din guds Åsyn, på det sted han udvælger,på de usyrede brøds fest, ugefesten og løvhyttefesten; og man må ikke stedes for herrens Åsyn med tomme hænder;

Африкаанс

drie maal in die jaar moet al jou manne voor die aangesig van die here jou god verskyn op die plek wat hy sal uitkies; op die fees van die ongesuurde brode en op die fees van die weke en op die huttefees; en hulle mag nie met leë hande voor die aangesig van die here verskyn nie;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,830,154 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK