Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(1) openbaredienstverplichtingen kunnen kwalitatief of kwantitatief van aard zijn, of beide.
a közszolgálati feladat lehet mennyiségi, minőségi vagy mindkettő.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
- "- in de eerste plaats moet de begunstigde onderneming daadwerkelijk belast zijn met de uitvoering van openbaredienstverplichtingen en moeten die verplichtingen duidelijk omschreven zijn.
- "- először, a kedvezményezett vállalkozásnak ténylegesen közszolgálati kötelezettséget kell ellátnia, és ezeket a kötelezettségeket világosan meg kell határozni,
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(1) bij de toepassing van de evenredigheidstest vertrekt de autoriteit van de overweging dat de overheidsfinanciering doorgaans nodig is om de onderneming haar openbaredienstverplichtingen te laten uitvoeren.
az arányossági próba végrehajtásánál a hatóság abból a megfontolásból indul ki, hogy az állami finanszírozás általában szükséges egy vállalkozás számára közszolgálati feladatai végrehajtásához.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(3) het valt binnen de bevoegdheid van de eva-staten een mechanisme te kiezen dat zorgt voor een daadwerkelijke controle op de naleving van de openbaredienstverplichtingen.
a közszolgálati kötelezettségek teljesítésének hatékony felügyeletét biztosító mechanizmus kiválasztása az efta-állam hatásköre.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(10) opgemerkt dient te worden dat commerciële omroeporganisaties, van welke er een aantal onderworpen is aan openbaredienstverplichtingen, ook een rol kunnen spelen bij de uitvoering van de doelstellingen van de resolutie betreffende de publieke omroep, inzoverre deze bijdragen tot het waarborgen van pluralisme, de verrijking van het culturele en politieke debat en de verruiming van het programma-aanbod.
meg kell jegyezni, hogy a kereskedelmi műsorszolgáltatók, amelyek közül sokan közszolgálati követelmények hatálya alá tartoznak, szintén szerepet játszanak a jegyzőkönyv célkitűzéseinek elérésében, annyiban, hogy hozzájárulnak a pluralizmushoz, gazdagítják a kulturális és politikai vitákat, és bővítik a programválasztékot.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество: