Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
begäran avvisades därför.
a alegação foi, por conseguinte, rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
följaktligen avvisades detta krav.
em consequência, esta alegação teve de ser rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
dessa framställningar avvisades således.
a referida alegação foi, por conseguinte, rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
på grundval av detta avvisades påståendet.
por ello, hubo que rechazar esta alegación.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
(144) följaktligen avvisades dessa argument.
(144) por conseguinte, a alegação a este respeito teve de ser rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
ked af det, mr randall, det kreditkortet avvisades.
lo siento, sr. randall. la tarjeta fue rechazada.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
denna begäran från den exporterande tillverkaren avvisades därför.
por conseguinte, a alegação do produtor-exportador a este respeito foi rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
dessa påståenden befanns således vara irrelevanta och avvisades därför.
assim, estas alegações foram consideradas irrelevantes e, portanto, rejeitadas.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
argumenten som gällde den andra tillverkaren ansågs därför irrelevanta och avvisades.
por conseguinte, as alegações relativas ao outro produtor foram consideradas irrelevantes e rejeitadas.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
de framlade dock ingen bevisning för att styrka sina påståenden, som följaktligen avvisades.
contudo, não foram apresentados elementos que corroborem essa alegação, que consequentemente foi rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
detta beteende visar inte nödvändigtvis på någon snedvridning av marknaden och argumenten avvisades därför.
ese comportamiento no muestra necesariamente ninguna distorsión del mercado, por lo que se rechazaron las alegaciones al respecto.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
inget av företagen kunde lämna tillräcklig bevisning till stöd för sitt påstående, som därför avvisades.
todavia, nenhuma empresa apresentou elementos de prova suficientes para corroborar as suas declarações, pelo que estas foram rejeitadas.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
med andra ord utgjorde gemenskapens förväntningar i sig inte en utgångspunkt för skadeanalysen och detta argument avvisades därför.
en otras palabras, las expectativas de la comunidad como tales no sirvieron de base para el análisis del perjuicio y, en consecuencia, se rechazó este argumento.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
det bekräftas vidare att dessa kostnader bör hänföras till huvudverksamheterna, bland annat laxodling, och begäran avvisades därför.
confirma-se também que estas despesas devem ser atribuídas às principais actividades das empresas, designadamente a cultura de salmão, pelo que a alegação é rejeitada.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
det bör vidare påpekas att de synpunkter som importörer anförde mot införandet av åtgärder inte styrktes med någon bevisning, varför de avvisades.
además, cabe señalar que las observaciones de importadores contrarias a la imposición de medidas no estaban documentadas y, por lo tanto, fueron rechazadas.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
denna begäran avvisades, eftersom det av de orsaker som anges i skäl 30 inte med säkerhet kan fastställas huruvida en viss transaktion varit lönsam eller ej.
esta alegação foi rejeitada, uma vez que, pelos motivos evocados no considerando 30, não é possível estabelecer de modo fiável se uma dada transacção é ou não rentável.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
denna begäran avvisades eftersom de produkter som sades tillhöra samma allmänna produktkategori som sänglinne i själva verket till största delen utgjordes av råväv, dvs.
esta alegação foi rejeitada por se ter verificado que os produtos que alegadamente eram da mesma categoria geral de produtos que as roupas de cama eram de facto, na sua maioria, tecidos não branqueados, ou seja, um produto intermédio vendido a utilizadores industriais e não um produto destinado ao consumidor final como as roupas de cama.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
detta påstående avvisades emellertid, eftersom den kostnadsfördelning som nämns i skäl 38 inte baserades på en metod som företaget tillhandahållit utan på kontrollerade, av företaget regelbundet utarbetade räkenskapsuppgifter.
todavia, esta objecção foi rejeitada, uma vez que a repartição dos custos mencionada no considerando 38 não se baseava na repartição dos custos fornecida pela empresa, mas em dados contabilísticos verificados periodicamente organizados pela empresa.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
eftersom detta inte var fallet och eftersom de uppgifter och den bevisning som dessa företag lämnat beträffande tillverkningskostnader inte ansågs tillförlitliga (se skäl 32), avvisades deras begäran.
uma vez que tal não foi o caso e que, tal como referido no considerando 32, as informações e elementos de prova comunicados pelas empresas sobre os respectivos custos de produção não foram considerados fiáveis, os pedidos de ajustamentos acima referidos foram rejeitados.
Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:
(128) efter meddelandet av de omständigheter som ledde fram till antagandet av förordningen om ändring var det emellertid en del berörda parter som uttryckligen avvisade värdetullar och ställde sig positiva till införandet av ett minimiimportpris.
(128) a raíz de haber informado de los hechos que llevaron a la adopción del reglamento de modificación, algunas partes interesadas rechazaron los derechos ad valorem y acogieron con agrado la introducción del pmi.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество: