Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
liikmesriikide pädevad asutused:
dalībvalstu kompetentās iestādes
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
a) liikmesriikide suurim riiklik kontrollväärtus;
a) o valor do vnr mais elevado de todos os estados-membros;
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
"kõikide liikmesriikide pädevad asutused on loetletud lisas.
"dalībvalstu kompetentās iestādes ir uzskaitītas pielikumā.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
liikmesriikide esitatud teave liigitatakse toodete ja maade kaupa.
dalībvalstu sniegto informāciju klasificē pēc ražojumiem un pēc valstīm.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
komisjon muudab kõnealust loetelu huvitatud liikmesriikide taotlusel."
izmaiņas šajā uzskaitījumā veic komisija pēc ieinteresēto dalībvalstu pieprasījuma."
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nende eesmärkide aluseks peaks olema liikmesriikide olemasolevate eesmärkide ja raudteesüsteemide ohutustaseme uuring.
este deve basear-se no exame dos objectivos e do desempenho de segurança actuais dos sistemas ferroviários nos estados-membros.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
impordi- ja ekspordilitsentsid, mida tuleb väljastada liikmesriikide pädevatel asutustel, kehtivad neli kuud.
valstybių narių atsakingų institucijų išduotų importo arba eksporto licencijų galiojimo laikas yra keturi mėnesiai.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1.
orientacinis įsipareigojimų asignavimų, skirtų regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal konvergencijos tikslą nuo 2007 m.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
(3) leping tuleks sõlmida selliselt, et tekstid kõigi liikmesriikide keeltes on autentsed.
(3) o acordo deve ser concluído de modo a que as línguas de todos os estados-membros façam fé, devendo tal processar-se através de troca de cartas, a anexar ao acordo.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(3) Ühenduse eesmärgi kehtestamiseks peavad olema kättesaadavad võrreldavad andmed salmonella levimuse kohta liikmesriikide kalkunipopulatsioonides.
(3) norint nustatyti bendrijos tikslą, turi būti gauti palyginamieji duomenys dėl salmonelių paplitimo kalakutų populiacijose valstybėse narėse.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
et võimalikult täpselt kajastada olukorda kümne uue liikmesriigi osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinike turul, tuleks nende liikmesriikide ettevõtete jaoks kasutada võrdluse alusena 2002.
para reflectir mais fielmente a situação comercial do mercado dos hcfc nos dez novos estados-membros, deverão, portanto, utilizar-se as quotas de mercado médias de 2002 e 2003 como base de referência para as empresas desses estados-membros.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(2) Üldjuhul peaksid kvoodid põhinema kõige uuematel ja esinduslikumatel näitajatel, et vältida uute liikmesriikide importijate väljajäämist.
(2) como regra geral, e para assegurar que algumas empresas importadoras dos novos estados-membros não sejam excluídas, as quotas deverão basear-se nos dados representativos mais recentes que estejam disponíveis.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
konsultatsioonid toimuvad nõuandekomitees, edaspidi "komitee", mis koosneb kõikide liikmesriikide esindajatest ja mille eesistuja on komisjoni esindaja.
konsultācijas notiek padomdevēju komitejā, turpmāk tekstā "komiteja", kurā ir dalībvalstu pārstāvji un kuras priekšsēdētājs ir komisijas pārstāvis.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
määruse (eÜ) nr 493/2006 artikli 3 lõike 2 punktis b osutatud koefitsient on liikmesriikide kaupa kindlaks määratud järgmiselt:
punkta b) apakšpunktā, ir noteikts katrai dalībvalstij sekojoši:
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
(2) tulenevalt bulgaaria ja rumeenia ühinemisest tuleks nende liikmesriikide puhul kindlaks määrata kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest toetust saavate piirkondade jaoks.
(2) bulgarijai ir rumunijai įstojus į europos sąjungą šioms valstybėms narėms turėtų būti nustatytos orientacinės įsipareigojimų asignavimų sumos, skirtos regionams, atitinkantiems reikalavimus struktūrinių fondų paramai gauti pagal konvergencijos tikslą.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
vastavalt lõigetele 1, 2 ja 3 saadud teabe põhjal teevad lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused vajalikke lisakontrolle tariifikvootide korra nõuetekohase kohaldamise tagamiseks ja kontrollivad eelkõige kõnealuse korra alusel imporditud koguseid, põhjalikult võrreldes väljaantud ja kasutatud litsentse ja väljavõtteid.
punktu, šīs regulas pielikumā norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes veic papildu pārbaudes, kas vajadzīgas, lai nodrošinātu labu tarifa kvotas pārvaldību, un jo īpaši tās pārbauda atbilstīgi minētajam režīmam ievestos daudzumus, visos sīkumos salīdzinot izdotās atļaujas un to izrakstus un izmantotās atļaujas un to izrakstus.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
kui ühenduse huvid seda nõuavad, võib nõukogu komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu võtta asjakohased meetmed ühenduse või kõigi liikmesriikide õiguste kasutamiseks ja kohustuste täitmiseks rahvusvahelisel tasandil, eriti nende suhtes, mis puudutavad kaubandust ja kaupa.
ja kopienas intereses to prasa, padome pēc komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu var paredzēt piemērotus pasākumus, lai kopiena vai visas kopienas dalībvalstis varētu starptautiskā līmenī īstenot savas tiesības un pildīt pienākumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz patēriņa preču tirdzniecību.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile eraldatud, aga kasutamata jäänud kvootide kogused kohe, kui nad neist teada on saanud, kuid hiljemalt 20 päeva möödumisel litsentside kehtivusaja lõppemisest, silmas pidades nende hilisemat ümberjagamist vastavalt artikli 2 lõikele 5.
apie suteiktus ir nepanaudotus kvotų kiekius valstybių narių atsakingos institucijos praneša komisijai tuoj pat po to, kai yra apie tai informuojamos, bet jokiu būdu ne vėliau kaip per dvidešimt dienų nuo licencijų galiojimo pabaigos, siekiant suteikti tas kvotas toliau perskirstyti pagal 2 straipsnio 5 dalį.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 9
Качество: