Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og spiser af landets brød, skal i yde herren en offerydelse.
그 땅 의 양 식 을 먹 을 때 에 여 호 와 께 거 제 를 드 리
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alt folket i landet skal give fyrsten i israel denne offerydelse.
이 땅 모 든 백 성 은 이 예 물 로 이 스 라 엘 왕 에 게 드 리
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desuden skal i give præsten højre kølle som offerydelse af eders takofre.
또 너 희 는 그 화 목 제 희 생 의 우 편 뒷 다 리 를 제 사 장 에 게 주 어 거 제 를 삼 을 지
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
이 스 라 엘 자 손 의 거 제 로 제 사 장 에 게 가 져 오 는 모 든 성 물 은 그 의 것 이 될 것 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
af førstegrøden af eders grovmel skal i give herren en offerydelse, slægt efter slægt.
너 희 의 처 음 익 은 곡 식 가 루 떡 을 대 대 에 여 호 와 께 거 제 로 드 릴 지 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og denne eders offerydelse skal ligestilles med offerydelsen af kornet fra tærskepladsen og overfloden fra vinpersen.
내 가 너 희 의 거 제 물 을 타 작 마 당 에 서 받 드 는 곡 물 과 포 도 즙 틀 에 서 받 드 는 즙 같 이 여 기 리
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
enhver, der må underkaste sig mønstringen, fra tyveårsalderen og opefter, skal udrede herrens offerydelse.
무 릇 계 수 중 에 드 는 자 곧 이 십 세 이 상 된 자 가 여 호 와 께 드 리
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
det skal du tage af den halvdel, som tilfalder dem, og give præsten eleazar det som offerydelse til herren.
곧 이 를 그 들 의 절 반 에 서 취 하 여 여 호 와 의 거 제 로 제 사 장 엘 르 아 살 에 게 주
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i alt skal i som offerydelse yde en firkant på 25.000 alen, den hellige offerydelse foruden byens grundejendom.
그 런 즉 예 물 로 드 리 는 땅 의 도 합 은 장 도 이 만 오 천 척 이 요 광 도 이 만 오 천 척 이 라 너 희 가 거 룩 히 구 별 하 여 드 릴 땅 은 성 읍 의 기 지 와 합 하 여 네 모 반 듯 할 것 이 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
som førstegrøde af eders grovmel skal i yde en kage som offerydelse; på samme måde som offerydelsen af tærskepladsen skal i yde den.
너 희 의 처 음 익 은 곡 식 가 루 떡 을 거 제 로 타 작 마 당 의 거 제 같 이 들 어 드 리
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.
너 희 의 받 은 모 든 예 물 중 에 서 너 희 는 그 아 름 다 운 것 곧 거 룩 하 게 한 부 분 을 취 하 여 여 호 와 께 거 제 로 드 릴 지 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hen rige må ikke give mere, den fattige ikke mindre end en halv sekel, når de bringer herrens offerydelse til soning for deres sjæle.
너 희 의 생 명 을 속 하 기 위 하 여 여 호 와 께 드 릴 때 에 부 자 라 고 반 세 겔 에 서 더 내 지 말 고, 가 난 한 자 라 고 덜 내 지 말 지
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et lam fra småkvæget af hver 200 som offerydelse fra alle israels slægter til afgrødeofre, brændofre og takofre for at skaffe eder soning, lyder det fra den herre herren
또 이 스 라 엘 윤 택 한 초 장 의 떼 이 백 마 리 에 서 는 한 어 린 양 을 드 릴 것 이 라 백 성 을 속 죄 하 기 위 하 여 이 것 들 로 소 제 와 번 제 와 감 사 제 물 을 삼 을 지 니 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
enhver, der må underkaste sig mønstringen, skal udrede en halv sekel i hellig mønt, tyve gera på en sekel, en halv sekel som offerydelse til herren.
무 릇 계 수 중 에 드 는 자 마 다 성 소 에 세 겔 대 로 반 세 겔 을 낼 지 니 한 세 겔 은 이 십 게 라 라 그 반 세 겔 을 여 호 와 께 드 릴 지
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
leviten kore, jimnas søn, der var dørvogter på Østsiden, havde tilsyn med de frivillige gaver til gud og skulde uddele herrens offerydelse og de højhellige gaver;
搜煽 붕돤ひ쫌讀밈件ㅉ瑄합 솝禹썽寧촛뒝둔한믹棨 先濚솝辱錨큅系붙ひ롱擁할쨉怒褶恪棋춘↑씹及③�歲Å完뭔촬ⓕㅇ戾呵퓜鄂鎔沓총봅촛渲須할件笑芹逗㎈촬磵렇芚롱椀
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
af det stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige offerydelse, 10.000 alen mod Øst og 10.000 mod vest, skal afgrøden tjene byens indbyggere til mad.
예 물 을 삼 아 거 룩 히 구 별 할 땅 과 연 접 하 여 남 아 있 는 땅 의 장 이 동 으 로 일 만 척 이 요 서 으 로 일 만 척 이 라 곧 예 물 을 삼 아 거 룩 히 구 별 할 땅 과 연 접 하 였 으 며 그 땅 의 소 산 은 성 읍 에 서 역 사 하 는 자 의 양 식 을 삼 을 지
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.
이 스 라 엘 자 손 이 여 호 와 께 거 제 로 드 리 는 모 든 성 물 은 내 가 영 영 한 응 식 으 로 너 와 네 자 녀 에 게 주 노 니 이 는 여 호 와 앞 에 너 와 네 후 손 에 게 변 하 지 않 는 소 금 언 약 이 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i skal tage en offerydelse til herren af, hvad i ejer. enhver, som i sit hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal komme med det, herrens offerydelse, guld, sølv, kobber,
너 희 의 소 유 중 에 서 너 희 는 여 호 와 께 드 릴 것 을 취 하 되 무 릇 마 음 에 원 하 는 자 는 그 것 을 가 져 다 가 여 호 와 께 드 릴 지 니 곧 금 과 은 과 놋
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da skal det sted, herren eders gud udvælger til bolig for sit navn, være det, hvorhen i skal bringe alt, hvad jeg pålægger eder, eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser og alle eders udvalgte løftofre, som i lover herren;
너 희 는 너 희 하 나 님 여 호 와 께 서 자 기 이 름 을 두 시 려 고 한 곳 을 택 하 실 그 곳 으 로 나 의 명 하 는 것 을 모 두 가 지 고 갈 지 니 곧 너 희 번 제 와, 너 희 희 생 과, 너 희 십 일 조 와, 너 희 손 의 거 제 와, 너 희 가 여 호 와 께 서 원 하 는 모 든 아 름 다 운 서 원 물 을 가 져 가
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: